"the recommendations made by the working group" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات التي قدمها الفريق العامل
        
    • التوصيات المقدمة من الفريق العامل
        
    • توصيات الفريق العامل
        
    • بالتوصيات التي قدمها الفريق العامل
        
    • التوصيات التي قدّمها الفريق العامل
        
    • التوصيات التي قدَّمها الفريق العامل
        
    • والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل
        
    • التوصيات الصادرة عن الفريق العامل
        
    • ما قدمه الفريق العامل من توصيات
        
    OIOS supports the recommendations made by the Working Group regarding the governance framework. UN ويدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التي قدمها الفريق العامل فيما يتعلق بالإطار الإداري.
    Saudi Arabia further noted that Morocco dealt positively with the recommendations made by the Working Group, and has accepted them, although some would have financial implications. UN وأشارت كذلك إلى أن المغرب تعامل بإيجابية مع التوصيات التي قدمها الفريق العامل وقَبِلها، وإن كانت لبعضها تبعات مالية.
    It had adopted numerous measures to implement many of the recommendations made by the Working Group following its country visit in 2008, and in the course of many public trials more than 500 people had be convicted of participation in the enforced disappearances. UN وقد اعتمد بلدها العديد من التدابير لتنفيذ الكثير من التوصيات التي قدمها الفريق العامل في أعقاب زيارته للبلد في عام 2008. وفي سياق الكثير من المحاكمات العامة كان هناك أكثر من 500 فرد أدينوا بالضلوع في حالات الاختفاء القسري.
    The first communication included information on the activities undertaken in follow-up to the recommendations made by the Working Group following its visit to the country in 2006. UN وتضمنت الرسالة الأولى معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل في أعقاب زيارته إلى البلد في عام 2006.
    Finally, they urged Pakistan to agree with all the recommendations made by the Working Group and to implement them over the next four years. UN وأخيراً، حثت المنظمتان باكستان على الموافقة على جميع التوصيات المقدمة من الفريق العامل ووضعها موضع التنفيذ خلال السنوات الأربع القادمة.
    It also noted that these challenges will require international support in order to implement fully the recommendations made by the Working Group. UN ونوّهت أيضاً أن هذه التحدّيات ستتطلب دعماً دولياً بغية وضع توصيات الفريق العامل موضع التنفيذ الكامل.
    253. Bahrain welcomed the positive measures and actions undertaken by Tunisia pursuant to the recommendations made by the Working Group. UN 253- ورحبت البحرين بالتدابير والإجراءات الإيجابية التي اتخذتها تونس عملاً بالتوصيات التي قدمها الفريق العامل.
    Her Government was in the process of implementing the recommendations made by the Working Group following its visit to Honduras. UN وقالت إن حكومتها بصدد تنفيذ التوصيات التي قدّمها الفريق العامل بعد زيارته لهندوراس.
    The Committee recommended that the State party should take steps to eradicate preventive administrative detention and mass arrests, and act on the recommendations made by the Working Group on Arbitrary Detention. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير للقضاء على عمليات الاحتجاز الإداري الوقائي وعمليات الاحتجاز الجماعية، وبتنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    I. STEPS TAKEN, ACCORDING TO THE GOVERNMENT, TO ENSURE THE IMPLEMENTATION OF the recommendations made by the Working Group DURING ITS FIRST VISIT UN أولاً - المبادرات التي تم اتخاذها، وفقاً للحكومة، لضمان تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل أثناء زيارته اﻷولى
    Information about the implementation of the recommendations made by the Working Group to the Governments of countries visited in 2007 was received from the Governments of Norway and Equatorial Guinea. UN وقد وردت من حكومتي النرويج وغينيا الاستوائية معلومات عن تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل إلى حكومات البلدان التي زارها في عام 2007.
    France congratulated the Government of the Bahamas on its approach and on the fact that it had committed to accept the recommendations made by the Working Group. UN وهنأت فرنسا حكومة جزر البهاما على نهجها وعلى التزامها بقبول التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    295. Barbados welcomed the delegation of the Bahamas, which came to Geneva to present its response to the recommendations made by the Working Group. UN 295- ورحبت بربادوس بوفد جزر البهاما، الذي حضر إلى جنيف لتقديم رده على التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    2. In paragraph 4 of the resolution, the Commission requested the Secretary-General to take steps to implement the recommendations made by the Working Group in its second and third sessions, particularly by providing the Centre for Human Rights with a focal unit with the specific task of following up on the Declaration on the Right to Development and its implementation. UN ٢- وفي الفقرة ٤ من ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام اتخاذ خطوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل في دورتيه الثانية والثالثة، ولا سيما بتزويد مركز حقوق اﻹنسان بوحدة تنسيق تكون مهمتها المحددة هي متابعة إعلان الحق في التنمية وتنفيذه.
    3. The Economic and Social Council, by decision 1995/258, approved the request addressed to the Secretary-General to take steps to implement the recommendations made by the Working Group in its second and third sessions, particularly by providing the Centre for Human Rights with a focal unit with the specific task of following up on the Declaration on the Right to Development and its implementation. UN ٣- ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمقرره ١٩٩٥/٢٥٨، على الطلب الموجه إلى اﻷمين العام باتخاذ خطوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل في دورتيه الثانية والثالثة، ولا سيما بتزويد مركز حقوق اﻹنسان بوحدة تنسيق تكون مهمتها المحددة هي متابعة إعلان الحق في التنمية وتنفيذه.
    4. Requests the Secretary-General to take steps to implement the recommendations made by the Working Group in its second and third sessions, particularly by providing the Centre for Human Rights with a focal unit with the specific task of following up on the Declaration on the Right to Development and its implementation; UN ٤- تحث اﻷمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل في دورتيه الثانية والثالثة، ولا سيما بتزويد مركز حقوق اﻹنسان بوحدة تنسيق تكون مهمتها المحددة هي متابعة إعلان الحق في التنمية وتنفيذه؛
    Mexico eagerly awaited the recommendations of the Committee. the recommendations made by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances following its visit in 2001 had been a starting point for the drafting of the initial report of Mexico. UN ومضى يقول إن المكسيك تنتظر باهتمام توصيات اللجنة وإن توصيات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في أعقاب زيارته في عام 2001 كانت منطلقاً لإعداد تقرير المكسيك الأولي.
    " 2. Endorses the recommendations made by the Working Group on the future operations of the Institute; UN " 2 - تتبنى توصيات الفريق العامل بشأن مستقبل عمل المعهد؛
    143. The Commission further noted the recommendations made by the Working Group that had been established to review the mobility and hardship scheme. UN 143 - وأحاطت اللجنة كذلك علما بالتوصيات التي قدمها الفريق العامل الذي أنشئ لاستعراض نظام التنقل والمشقة.
    The Conference may wish to consider the recommendations made by the Working Group at its third and fourth meetings, which are contained in the reports produced by the Secretariat (CAC/COSP/WG.4/2012/5 and CAC/COSP/WG.4/2013/5). UN ولعلّ المؤتمر يودّ النظر في التوصيات التي قدّمها الفريق العامل في اجتماعيه الثالث والرابع، والواردة في التقريرين اللذين أعدتهما الأمانة (CAC/COSP/WG.4/2012/5 وCAC/COSP/WG.4/2013/5).
    III. Update on the status of implementation of the recommendations made by the Working Group at its first meeting UN ثالثاً- الحالة الراهنة فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي قدَّمها الفريق العامل في اجتماعه الأول
    A discussion will be held on the implementation of Conference resolution 5/4 and the recommendations made by the Working Group at its meeting held in August 2013. UN سوف تدور مناقشةٌ حول تنفيذ قرار المؤتمر 5/4 والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013.
    The first meeting of the Working Group on the Smuggling of Migrants was held from 30 May to 1 June 2012, and a note transmitting the recommendations made by the Working Group at its meeting is contained in document CTOC/COP/2012/8. UN وعُقد الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012، وتَرد في الوثيقة CTOC/COP/2012/8 مذكرة تحيل التوصيات الصادرة عن الفريق العامل خلال اجتماعه.
    Cuba noted that the support of Algeria for some of the recommendations made by the Working Group demonstrated its commitment to promoting and protecting human rights. UN ونوهت كوبا بأن تأييد الجزائر لبعض ما قدمه الفريق العامل من توصيات يدلِّل على التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more