"the recommendations of the commission of" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لجنة
        
    • لتوصيات لجنة
        
    • التوصيات الصادرة عن لجنة
        
    It encouraged Chad to shed light on the disappearance of Ibni Oumar Mahamat Saleh and to implement the recommendations of the Commission of enquiry into the events of 2008. UN وشجع تشاد على إلقاء الضوء على اختفاء ابن عمر محمد صالح وعلى تنفيذ توصيات لجنة التحقيق في أحداث عام 2008.
    An international prosecutor funded by OHCHR has been recruited to assist the Office of the Prosecutor-General to follow up on the recommendations of the Commission of Inquiry. UN وجرى تعيين مدع عام دولي بتمويل من مفوضية حقوق الإنسان لمساعدة مكتب المدعي العام في متابعة تنفيذ توصيات لجنة التحقيق.
    The Director-General concluded that there was no indication that the recommendations of the Commission of Inquiry had been implemented. UN وانتهى المدير العام إلى أنه لا يوجد ما يدل على أن توصيات لجنة التحقيق قد نُفذت.
    12. Urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to implement the recommendations of the Commission of inquiry without delay; UN 12 - تحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تنفيذ توصيات لجنة التحقيق دون تأخير؛
    It also requested the Director-General of ILO to submit a report by 21 May 1999 concerning the measures that the Government had taken to comply with the recommendations of the Commission of Inquiry. UN كما طلب أيضا من المدير العام لمنظمة العمل الدولية أن يقدم تقريرا بحلول ١٢ أيار/ مايو ٩٩٩١ بشأن التدابير التي اتخذتها الحكومة للامتثال لتوصيات لجنة التحقيق.
    11. Urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to implement the recommendations of the Commission of inquiry without delay; UN 11 - تحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تنفيذ توصيات لجنة التحقيق دون تأخير؛
    12. Urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to implement the recommendations of the Commission of inquiry without delay; UN 12 - تحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تنفيذ توصيات لجنة التحقيق دون تأخير؛
    His delegation sincerely hoped that the recommendations of the Commission of inquiry on the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea would be faithfully implemented. UN وأردف قائلا إن وفد بلده يأمل صادقا أن تنفذ توصيات لجنة التحقيق في حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإخلاص.
    However, they could not support the Cuban amendment itself, as it stripped the draft resolution of key paragraphs, which reflected the recommendations of the Commission of Inquiry and the subsequent Human Rights Council resolution. UN لكنها مع ذلك لا تستطيع تأييد التعديل الكوبي في حد ذاته، لأنه يحذف فقرات أساسية من مشروع القرار، هي التي تعكس توصيات لجنة التحقيق وقرار مجلس حقوق الإنسان اللاحق.
    810. Timor-Leste was working closely with the Government of Indonesia to implement the recommendations of the Commission of Truth and Friendship. UN 810- وتعمل تيمور - ليشتي عن كثب مع حكومة إندونيسيا لتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والصداقة.
    Generally speaking, Benin supports the recommendations of the Commission of Eminent Persons convened by the Agency to secure the use of nuclear energy for peaceful ends while reducing the risks of proliferation, which are now at an unacceptable level. UN وبشكل عام، تدعم بنن توصيات لجنة الشخصيات البارزة التي شكلتها الوكالة لتأمين استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بالتزامن مع خفض مخاطر الانتشار، التي تصل الآن إلى مستوى غير مقبول.
    The range of activities giving effect to the recommendations of the Commission of Inquiry is to be warmly welcomed, as are all efforts to integrate human rights in the reconstruction process. UN وتستحق مجموعة الأنشطة التي تقوم بإعمال توصيات لجنة التحقيق الترحيب الحار، كما تستحق ذلك جميع الجهود الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في عملية الإعمار.
    The range of activities giving effect to the recommendations of the Commission of Inquiry is to be warmly welcomed, as are all efforts to integrate human rights in the reconstruction process. UN وينبغي الترحيب بحرارة بطائفة الأنشطة التي تنفذ توصيات لجنة التحقيق وكذلك بجميع الجهود الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في عملية الإعمار.
    The range of activities giving effect to the recommendations of the Commission of Inquiry is to be warmly welcomed, as are all efforts to integrate human rights into the reconstruction process. UN وتستحق مجموعة الأنشطة التي تقوم بإعمال توصيات لجنة التحقيق الترحيب الحار، كما تستحق ذلك جميع الجهود الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في عملية التعمير.
    I encourage bilateral partners to assist with additional funding for UNDP so that it can provide the support needed to follow up on the recommendations of the Commission of Inquiry. UN وأُشجع الشركاء الثنائيين على تقديم المساعدة إلى جانب تمويل إضافي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليتمكن من توفير الدعم اللازم لمتابعة توصيات لجنة التحقيق.
    - Releasing political prisoners in accordance with the recommendations of the Commission of International and Burundian Experts to be established; UN - إطلاق سراح السجناء السياسيين وفق توصيات لجنة الخبراء الدوليين والبورونديين المزمع إنشاؤها؛
    In this context, the Council is currently considering the recommendations of the Commission of Experts in respect of the establishment of an international tribunal and will act expeditiously in the matter. UN وفي هذا السياق، ينظر المجلس حاليا في توصيات لجنة الخبراء بشأن إقامة محكمة دولية. وسيتخذ إجراء بشأن هذه المسألة على وجه السرعة.
    74. One of the recommendations of the Commission of Inquiry had been that long-term residents of the Islands should be given the right to vote. UN 74 - ومضى قائلا إنه من بين توصيات لجنة التحقيق منح السكان الذين عاشوا في الجزر منذ فترة طويلة حق التصويت.
    Implement the recommendations of the Commission of Inquiry of the International Labour Organization; UN - تنفيذ توصيات لجنة التحقيق التابعة لمنظمة العمل الدولية؛
    In this regard, the State party should ensure that the recommendations of the Commission of Inquiry into the Post-Election Violence (Waki Inquiry) are duly implemented. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف التنفيذ الواجب لتوصيات لجنة التحقيق في أعمال العنف التي أعقبت الانتخابات (لجنة واكي للتحقيق).
    In this regard, the State party should ensure that the recommendations of the Commission of Inquiry into the Post-Election Violence (Waki Inquiry) are duly implemented. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف التنفيذ الواجب لتوصيات لجنة التحقيق في أعمال العنف التي أعقبت الانتخابات (لجنة واكي للتحقيق).
    At the request of the President of the Republic, the Higher Committee produced a second report on the extent of implementation of the recommendations of the Commission of investigation. UN وبناء على طلب رئيس الجمهورية قامت الهيئة العليا بوضع تقرير ثانٍ عن مدى ما طبق من التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more