"the recommendations of the committee against torture" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لجنة مناهضة التعذيب
        
    • لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
        
    • بتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
        
    • وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
        
    • توصيات اللجنة المعنية بالتعذيب
        
    The situation continued to deteriorate, and only limited steps had been taken to implement the recommendations of the Committee against Torture. UN واستمرت الحالة في التدهور، ولم تُتخذ إلا إجراءات محدودة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    It referred to the recommendations of the Committee against Torture that Latvia intensify its efforts to combat discrimination against and ill-treatment of vulnerable groups. UN وأشارت إلى توصيات لجنة مناهضة التعذيب بأن تكثف لاتفيا جهودها في سبيل مكافحة ما تتعرض له الفئات الضعيفة من تمييز وسوء معاملة.
    The Government was taking measures to implement the recommendations of the Committee against Torture and the Special Rapporteur on torture. UN وتقوم الحكومة بوضع خطة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    It asked how the Government was following the recommendations of the Committee against Torture to bring all places of detention under judicial control. UN وسألت عن كيفية متابعة الحكومة لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب بجعل جميع أماكن الاحتجاز خاضعة للسلطة القضائية.
    Torture was prohibited in Nepal, and there were plans to draft a law punishing all forms of torture and ill-treatment, in compliance with the recommendations of the Committee against Torture. UN والتعذيب محظور في نيبال ومن المزمع صياغة قانون يعاقب على جميع أشكال التعذيب وسوء المعاملة، وفقاً لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    Continue to strengthen efforts to combat discrimination against vulnerable groups, in accordance with the recommendations of the Committee against Torture (Chile); UN 93-25- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الفئات الضعيفة؛ وذلك عملاً بتوصيات لجنة مناهضة التعذيب (شيلي)؛
    In this regard, it called on Iceland to consider the recommendations made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to strengthen efforts to assist victims and the recommendations of the Committee against Torture regarding the improvement of prison facilities. UN وفي هذا الخصوص دعت تايلند آيسلندا إلى النظر في التوصيات التي قدمتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لتعزيز الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا، وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بتحسين مرافق السجون.
    Evaluation of the implementation of the recommendations of the Committee against Torture and the European Committee for the Prevention of Torture. UN تقييم تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولجنة مكافحة التعذيب التابعة للمجلس الأوروبي.
    Evaluation of the implementation of the recommendations of the Committee against Torture and the European Committee for the Prevention of Torture. UN تقييم تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولجنة مكافحة التعذيب التابعة للمجلس الأوروبي.
    In the light of the recommendations of the Committee against Torture and of the Human Rights Committee, the Committee recommends that the State party: UN 360- في ضوء توصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، توصي اللجنة الدولة الطرف
    The process of bringing domestic legislation into line with the international framework on preventing torture had been made a priority, and in that regard, the recommendations of the Committee against Torture were being duly implemented. UN وأصبحت عملية جعل التشريع المحلي متمشيا مع إطار العمل الدولي بشأن منع التعذيب ذات أولوية، وفي هذا الصدد، تُنفذ على النحو الواجب توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    55. The Ministry of Justice has drafted a 2009 - 2012 national plan of action to give effect to the recommendations of the Committee against Torture and coordinate measures to prevent torture. UN 55- ومتابعة لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب وتنسيق الأنشطة المضطلع بها في سياق مكافحة التعذيب، وضعت وزارة العدل خطة عمل وطنية للفترة 2009-2012 من أجل تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    In this regard, BINUB and OHCHR organized a workshop on 18 and 19 February 2008 on the follow-up to the recommendations of the Committee against Torture. UN وفي 18 و19 شباط/فبراير 2008، نظم قسم حقوق الإنسان والعدالة التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ومفوضية حقوق الإنسان، في هذا الصدد، حلقة عمل بشأن متابعة توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    163. All the data from these meetings were analysed, making it easier to reach definite conclusions about the extent of compliance on the ground with the recommendations of the Committee against Torture. UN ١٦٣- وقد تم تحليل جميع البيانات الناتجة من تلك اللقاءات التي سهلت الوصول إلى نتائج واضحة حول مدى تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب ذات الصلة على أرض الواقع.
    Implement the recommendations of the Committee against Torture (Belgium); 102.3. UN 102-2- أن تنفذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب (بلجيكا)؛
    50. Both these texts are now undergoing revision in accordance with the recommendations of the Committee against Torture and the Subcommittee on Prevention of Torture. UN 50- ويجري حالياً تعديل هذين النصين وفقاً لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    39. The two codes have been reviewed and corrected in line with the recommendations of the Committee against Torture and the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 39- وتمت مراجعة وتصحيح هذين النصين وفقاً لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب ولجنة الأمم المتحدة الفرعية لمنع التعذيب.
    Ireland recommended that Burundi fully comply with the recommendations of the Committee against Torture and do its utmost to ensure that security forces operate within the framework of the rule of law. UN وأوصت آيرلندا بأن تمتثل بوروندي امتثالاً تاماً لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب وأن تبذل ما في وسعها لضمان احترام أفراد قوات الأمن للقوانين السارية لدى اضطلاعهم بمهامهم.
    6. In pursuance of the recommendations of the Committee against Torture and the Human Rights Committee, the President of the Republic, on 23 April 1996, had sent the Prime Minister instructions, requesting him among other things to redefine the mandate of the Senegalese Human Rights Committee and provide it with the means to discharge that mandate, as well as to specify the responsibilities of the Interministerial Committee on Human Rights. UN ٦- وقال إنه عملا بتوصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، أصدر رئيس الجمهورية في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ تعليمات طلب فيها من رئيس وزرائه بصورة خاصة إعادة تحديد مهام اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان ومدها بالوسائل اللازمة لعملها، باﻹضافة إلى توضيح اختصاصات اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان.
    137. In view of the importance and topicality of disseminating human rights treaties, the Ministry of Justice has prepared and published a special compendium of relevant material comprising international instruments on torture, the United Nations Convention against Torture, the recommendations of the Committee against Torture and other documents. UN 137- ونظراً لأهمية نشر معاهدات حقوق الإنسان، أعدت وزارة العدل ونشرت مجموعة خاصة من المواد ذات الصلة تضم الصكوك الدولية لمناهضة التعذيب، واتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب وغيرها من الوثائق.
    B. Follow—up of the recommendations of the Committee against Torture 59 — 62 12 UN باء - متابعة توصيات اللجنة المعنية بالتعذيب ٩٥-٢٦

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more