"the recommendations of the fact-finding mission" - Translation from English to Arabic

    • توصيات بعثة تقصي الحقائق
        
    • لتوصيات بعثة تقصي الحقائق
        
    • وتوصيات بعثة تقصي الحقائق
        
    In this context, Chile supports the resolution of the Human Rights Council and endorses the recommendations of the Fact-Finding Mission. UN وفي هذا السياق، تؤيد شيلي قرار مجلس حقوق الإنسان وتؤيد توصيات بعثة تقصي الحقائق.
    III. Status of implementation of the recommendations of the Fact-Finding Mission UN ثالثاً- حالة تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق
    It regretted that none of the recommendations of the Fact-Finding Mission conducted in 2005 had been implemented, and deplored the fact that the President of the National Human Rights Commission had been forced to seek refuge abroad following the publication of the Commission's report. UN وأعربت عن أسفها لعدم تنفيذ أيٍّ من توصيات بعثة تقصي الحقائق التي جرت في عام 2005، وأسفت لاضطرار رئيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى التماس اللجوء في الخارج عقب نشر تقرير اللجنة.
    We would like to emphasize the role that the Human Rights Council should play in ensuring the monitoring of compliance with the recommendations of the Fact-Finding Mission. UN ونود أن نشدد على الدور الذي ينبغي على مجلس حقوق الإنسان الاضطلاع به لرصد مدى الامتثال لتوصيات بعثة تقصي الحقائق.
    Unfortunately, the concerns expressed by the General Assembly and the recommendations of the Fact-Finding Mission are being ignored by Armenia. UN ولكن أرمينيا، للأسف، تتجاهل مشاعر القلق التي أعربت عنها الجمعية العامة وتوصيات بعثة تقصي الحقائق.
    2. Calls upon all concerned parties to ensure the full and immediate implementation of the recommendations of the Fact-Finding Mission contained in its report; UN 2- يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق الواردة في تقريره تنفيذاً تاماً وفورياً؛
    2. Calls upon all concerned parties to ensure the full and immediate implementation of the recommendations of the Fact-Finding Mission contained in its report; UN 2- يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق الواردة في تقريره تنفيذاً تاماً وفورياً؛
    Progress made in the implementation of the recommendations of the Fact-Finding Mission by all concerned parties, including United Nations bodies, in accordance with paragraph 3 of section B of Human Rights Council resolution S-12/1 UN التقدم المحرز في تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق من قبل جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، وفقاً للفقرة 3 من الفرع باء من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-12/1
    32. In this section, the present report will examine the extent to which the recommendations of the Fact-Finding Mission were implemented. UN 32 - سيبحث التقرير في هذا الفرع مدى تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق.
    (b) Called upon all concerned parties to ensure the full and immediate implementation of the recommendations of the Fact-Finding Mission contained in its report; UN (ب) أهاب بجميع الأطراف المعنية أن تكفل تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق الواردة في تقريره تنفيذاً تاماً وفورياً؛
    (a) Endorsed the recommendations of the Fact-Finding Mission to Beit Hanoun contained in its report, and called upon all concerned parties to ensure their full and immediate implementation; UN (أ) أن يؤيد توصيات بعثة تقصي الحقائق الواردة في تقريره ويناشد جميع الأطراف المعنية ضمان تنفيذها الكامل والفوري؛
    While the Government of Nigeria has approached those discussions in a positive spirit, a further response is still awaited to the recommendations of the Fact-Finding Mission sent by my predecessor in March-April 1996. UN وعلى الرغم من أن حكومة نيجيريا باشرت المشاركة في هذه المناقشات بروح إيجابية، فلا يزال يُنتظر منها رد إضافي على توصيات بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها سلفي في آذار/ مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    We are aware that tremendous pressure has been applied and continues to be applied on Member States to undermine the initiative under way to implement the recommendations of the Fact-Finding Mission -- recommendations that aim to uphold justice, prosecute criminals and put a stop to the horrors imposed on the Palestinian people. UN إننا نعلم أن ضغوطا كبيرة مورست وستُمارس ضد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل إجهاض المساعي الجارية لتنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق الدولية ومنعها من الوصول إلى أهدافها، وهي إقامة العدالة ومحاسبة المجرمين ووقف الفظائع ضد الشعب الفلسطيني.
    The international community stands at a crossroads in history and is being called upon to act decisively to address the long-standing gross and systematic violations of the human rights of the Palestinian people by adopting the recommendations of the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict, and ensuring the implementation thereof. UN إن المجتمع الدولي يقف عند مفترق طرق تاريخي، وهو مدعو إلى التصرف على نحو حاسم للتصدي للانتهاكات الجسيمة والمنهجية الطويلة الأجل لحقوق الإنسان الخاصة بالشعب الفلسطيني وذلك باعتماد توصيات بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، وضمان تنفيذ تلك التوصيات.
    Israel has failed to implement the recommendations of the Fact-Finding Mission in this regard and continues, through the blockade and its recurrent military incursions into Gaza, to impede the rehabilitation of the agricultural sector in Gaza, with implications for the overall economy of Gaza, including the social and economic impact that this policy has on the civilian population. UN ولم تنفذ إسرائيل توصيات بعثة تقصي الحقائق في هذا الصدد، ولا تزال من خلال الحصار واجتياحاتها العسكرية المتكررة لغزة، تحول دون إصلاح القطاع الزراعي في غزة، بما لذلك من نتائج على الاقتصاد العام لغزة، بما فيها التأثير الاجتماعي والاقتصادي لهذه السياسة على السكان المدنيين.
    677. At the 28th meeting, on 26 September 2011, the Director of the Human Rights Council and Special Procedures Division of OHCHR presented the reports of the Secretary-General and the High Commissioner on the implementation of the recommendations of the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/HRC/18/49). UN 677- في الجلسة الثامنة والعشرين المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2011، قدّم مدير شعبة مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة في المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقارير الأمين العام والمفوضة السامية عن تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/HRC/18/49).
    19. Mr. YADUDU had stated that, in response to the recommendations of the Fact-Finding Mission, the Nigerian Government had excluded members of the armed forces from serving on the special tribunal and had established an appeals tribunal. UN ٩١- السيد يادودو، ذكر أن الحكومة النيجيرية استجابة منها لتوصيات بعثة تقصي الحقائق قد استبعدت أفراد القوات المسلحة من العمل في المحكمة الخاصة وأنها أنشأت محاكم للاستئناف.
    58. Israel has also failed to comply with the recommendations of the Fact-Finding Mission pertaining to facilitating the movement of Palestinian public figures, including politicians and members of the Palestinian Legislative Council between the West Bank and Gaza. UN 58 - ولم تمتثل إسرائيل أيضا لتوصيات بعثة تقصي الحقائق بشأن تيسير تنقل الشخصيات العامة الفلسطينية، بما في ذلك الساسة وأعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني، بين الضفة الغربية وغزة.
    The session was called by members of the Council to discuss the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory and East Jerusalem and the recommendations of the Fact-Finding Mission. UN ودعا أعضاء في المجلس إلى عقد هذه الدورة لمناقشة حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة والقدس الشرقية وتوصيات بعثة تقصي الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more