"the recommendations of the human rights committee" - Translation from English to Arabic

    • توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • لتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • بتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • للتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    The daily press and legal journals carry information on the recommendations of the Human Rights Committee and the judgments of the European Court of Human Rights. UN وتنشر الصحافة اليومية والمجلات القانونية المتخصصة معلومات عن توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وأحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Fully respect the freedom of religion or belief as also expressed in the recommendations of the Human Rights Committee (Netherlands) UN 14- الاحترام الكامل لحرية الدين أو المعتقد، على النحو الوارد أيضاً في توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (هولندا)؛
    Canada recommended that Algeria review the Charter in line with the recommendations of the Human Rights Committee to make sure that those who violated human rights be judged and prosecuted according to international standards, and to make sure that those who criticized the Government are not subjected to criminal prosecution. UN وأوصت كندا الجزائر بمراجعة هذا الميثاق بحيث يتماشى مع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لضمان محاكمة الذين انتهكوا حقوق الإنسان ومقاضاتهم وفقاً للمعايير الدولية، والتأكد من عدم تعرض منتقدي الحكومة للملاحقة جنائياً.
    The Committee further calls upon the State party to comply with the recommendations of the Human Rights Committee in KL v Peru. UN وتدعو اللجنة كذلك الدولة الطرف إلى الامتثال لتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الصادرة بشأن قضية ك.
    The Committee further calls upon the State party to comply with the recommendations of the Human Rights Committee in KL v Peru. UN وتدعو اللجنة كذلك الدولة الطرف إلى الامتثال لتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الصادرة بشأن قضية ك.
    the recommendations of the Human Rights Committee in 1998 that the State party should ensure that its law and practice enable the defence to have access to all relevant material gathered as evidence, so as not to hamper the right of defence, were noted by HRN/LRC. UN وأحاطت هذه المنظمة علماً بتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998 بأن تكفل الدولة الطرف القوانين والممارسات اللازمة لتمكين الدفاع من الاطلاع على جميع المواد والأدلة ذات الصلة لعدم الإخلال بالحق في الدفاع.
    In line with the recommendations of the Human Rights Committee (CCPR/C/79/Add.81), the Committee recommends that the requirement of governmental permission for criminal prosecutions or civil proceedings against members of the security forces be abolished. UN ووفقا للتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/79/Add.81)، توصي اللجنة بأن يتم إلغاء اشتراط الموافقة الحكومية على الدعاوى الجنائية أو الدعاوى المدنية ضد أفراد قوات الأمن.
    Germany, referring to the recommendations of the Human Rights Committee and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to review its legislation regarding discriminatory practices against women, asked Gabon about legislative measures that are being taken to put an end to polygamy. UN 22- وسألت ألمانيا غابون، في معرض إشارتها إلى توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الداعية إلى مراجعة تشريعاتها فيما يتعلق بالممارسات التمييزية ضد المرأة، عن التدابير الجاري اتخاذها لوضع حدّ لتعدد الأزواج والزوجات.
    Canada noted the recommendations of the Human Rights Committee to ensure that all members of ethnic, religious and linguistic groups are protected against violence and discrimination and the recommendation of CERD to take preventive measures to protect the religious sites of minorities. UN 32- وأشارت كندا إلى توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لضمان حماية جميع أعضاء الجماعات الإثنية والدينية واللغوية من العنف والتمييز، كما أشارت إلى توصية لجنة القضاء على التمييز العنصري باتخاذ تدابير وقائية لحماية الأماكن الدينية الخاصة بالأقليات.
    (b) Measures will be introduced to streamline the implementation of the recommendations of the Human Rights Committee. UN (ب) سيتم العمل على تبسيط عملية وضع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان موضع التنفيذ.
    Canada recommended that Algeria review the Charter in line with the recommendations of the Human Rights Committee to make sure that those who violated human rights be judged and prosecuted according to international standards, and to make sure that those who criticized the Government are not subjected to criminal prosecution. UN وأوصت كندا الجزائر بمراجعة هذا الميثاق بحيث يتماشى مع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لضمان محاكمة الذين انتهكوا حقوق الإنسان ومقاضاتهم وفقاً للمعايير الدولية، والتأكد من عدم تعرض منتقدي الحكومة للملاحقة جنائياً.
    73.39 Implement the recommendations of the Human Rights Committee, by prosecuting and sentencing as appropriate the perpetrators of the extra-judiciary executions of December 1982 and the Moiwana Massacre in 1986 (France); UN 73-39 تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من خلال مقاضاة مرتكبي الإعدامات خارج نطاق القضاء في كانون الأول/ديسمبر 1982 ومجزرة موافانا في عام 1986 ومعاقبتهم حسب الاقتضاء (فرنسا)؛
    11. Joint Submission 4 (JS4) recommended that Sri Lanka: implement the 2011 recommendations of CAT; and remove the obstacles to implementing the recommendations of the Human Rights Committee in relation to individual communications by citizens. UN 11- أوصت الورقة المشتركة 4 سري لانكا بما يلي: تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب لعام 2011؛ وإزالة العقبات التي تحول دون تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية للمواطنين(21).
    56. Already with the revision of the Code of Criminal Procedure (StPO), which entered into force on 1 January 2008, Liechtenstein implemented the recommendations of the Human Rights Committee regarding safeguards of the rights of detainees awaiting trial. UN 56- بتنقيح ليختنشتاين لقانون الإجراءات الجنائية الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008، تكون قد نفذت فعلاً توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن ضمانات حقوق المحتجزين على ذمة المحاكمة.
    16. While commending the Government on the measures already taken, in particular the draft act on equal treatment, the system of human rights advisers, and related research and training, recommended that steps continue to be taken by Poland to follow up on the recommendations of the Human Rights Committee (Canada); UN 16- بينما تثني على الحكومة لما اتخذته من تدابير، ولا سيما مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، ونظام المستشارين في مجال حقوق الإنسان، وما يتصل بذلك من بحوث وبرامج تدريب، توصي بأن تستمر بولندا في اتخاذ الخطوات اللازمة لمتابعة تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (كندا)؛
    9. To take further measures to follow up on the recommendations of the Human Rights Committee and CEDAW related to anti-discrimination legislation (Canada); UN 9- اتخاذ المزيد من التدابير لمتابعة توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بخصوص تشريعات مكافحة التمييز (كندا)؛
    Recommendation no. 64/17: Further efforts to safeguard the rights of detainees awaiting trial in accordance with the recommendations of the Human Rights Committee. UN التوصية رقم 64/17: بذل المزيد من الجهود لضمان حقوق المحتجزين على ذمة المحاكمة وفقاً لتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    81. Pay special attention to the recommendations of the Human Rights Committee in the field of freedom of movement, including the right to leave the country (Hungary); UN 81- إيلاء اهتمام خاص لتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المتعلقة بحرية التنقل، بما في ذلك التوصية بكفالة الحق في مغادرة البلد (هنغاريا)؛
    Ensure that the legislation on fighting terrorism complies with international standards of protection of human rights and fundamental freedoms and attend to the recommendations of the Human Rights Committee and the Committee against Torture with regard to the non-derogable character of some rights and the inadmissibility of torture (Mexico). UN 21- ضمان تقيّد قوانين مكافحة الإرهاب بالمعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإيلاء العناية لتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بعدم جواز انتهاك بعض الحقوق وعدم مقبولية التعذيب (المكسيك).
    However, it noted reports suggesting that domestic violence is a cause of serious concern and recommended that Montenegro comply with the recommendations of the Human Rights Committee on adopting the necessary policy and legal framework to effectively combat domestic violence. UN بيد أنها أشارت إلى التقارير التي تفيد أن العنف المنزلي هو السبب في مخاوف خطيرة، وأوصت حكومة الجبل الأسود بأن تأخذ بتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن اعتماد السياسة الضرورية والإطار القانوني اللازم لمحاربة العنف المنزلي على نحو فعال.
    It is further concerned that the recommendations of the Human Rights Committee in KL v Peru (CCPR/C/85/D/1153/2003 (2005)) were not adhered to by the State party. UN ويساورها القلق كذلك لعدم تقيد الدولة الطرف بتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الصادرة بشأن قضية ك.ل. ضد بيرو ((CCPR/C/85/D/1153/2003 (2005).
    In line with the recommendations of the Human Rights Committee (CCPR/C/79/Add.81), the Committee recommends that the requirement of governmental permission for criminal prosecutions or civil proceedings against members of the security forces be abolished. UN ووفقا للتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/79/Add.81)، توصي اللجنة بأن يتم إلغاء اشتراط الموافقة الحكومية على الدعاوى الجنائية أو الدعاوى المدنية ضد أفراد قوات الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more