"the recommendations of the panel on" - Translation from English to Arabic

    • توصيات الفريق المعني
        
    • لتوصيات الفريق المعني
        
    • بتوصيات الفريق المعني
        
    • التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني
        
    Under the heading of issues of reform and security, we are awaiting the recommendations of the Panel on Threats, Challenges and Change. UN وتحت عنوان مسائل الإصلاح والأمن، ننتظر توصيات الفريق المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Its focus was implementation of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations and improving the overall quality of peacekeeping. UN وهو يركز على تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وعلى تحسين نوعية حفظ السلام بوجهٍ عامٍّ.
    In this connection, I draw your attention particularly to the request addressed to you by your heads of State or Government to consider expeditiously the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations. UN وفي هذا الصدد أسترعي انتباهكم بصفة خاصة إلى الطلب الموجه إليكم من رؤساء دولكم أو حكوماتكم للنظر على وجه الاستعجال في توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    We urge continued effective implementation of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations. UN وإننا نحث على مواصلة التنفيذ الفعال لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The European Union welcomed the recommendations of the Panel on the Strengthening of the International Civil Service as a good basis for strengthening the Commission. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بتوصيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية كأساس جيد لتعزيز اللجنة.
    Since 2001, the Secretariat has consistently implemented reforms in planning, deploying and supporting peacekeeping operations, in line with the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809) and the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN ومنذ عام 2001، والأمانة العامة تنفذ باستمرار إصلاحات في تخطيط ونشر ودعم عمليات حفظ السلام، تمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحــدة للســلام (A/55/305-S/2000/809) واللجنــة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    I hope that this session will be able to adopt energetic measures to implement the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations, chaired by Mr. Brahimi. UN وآمل أن تتمكن هذه الدورة من اعتماد تدابير فعالة لتنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الذي يرأسه السيد الإبراهيمي.
    In this regard, the debate reaffirmed the mandate given by the Summit to consider expeditiously the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations. UN وفي هذا الصدد، أكدت المناقشة من جديد على الولاية التي أسندتها القمة إلى المنظمة للنظر على وجه السرعة في توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    44. The Millennium Declaration called for expeditious consideration of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations. UN 44 - وقد طالب إعلان الألفية بالنظر على سبيل الاستعجال في توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    The implementation of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations had significantly enhanced the capacity of Headquarters to plan and manage peacekeeping operations. UN وأضافت أن تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عزز كثيراً قدرة المقر على تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Accordingly, it had strongly supported the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations aimed at strengthening the capacity of the Department of Peacekeeping Operations to plan, deploy and manage peacekeeping operations. UN ولذا فإنه يؤيد بشدة توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي ترمي إلى تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على التخطيط لهذه العمليات ونشرها وإدارتها.
    5. Review of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations UN 5 - استعراض توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام
    5. Review of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations UN 5 - استعراض توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام
    The surge in vacancies that the Department experienced in 2001 and 2002 as a result of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations appears unlikely to recur in the near future. UN فالطفرة في الشواغر التي شهدتها الإدارة في عامي 2001 و 2002 نتيجة توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، يبدو أنها من غير المحتمل أن تتكرر في المستقبل القريب.
    Finally, the Fifth Committee should consider the recommendations of the Panel on the Strengthening of the International Civil Service relating to qualifications, tenure and the selection process for ICSC in the context of human resources management reform. UN واختتمت حديثها قائلة إنه يتعين على اللجنة الخامسة دراسة توصيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بالمؤهلات ومدة الولاية وعملية اختيار الموظفين للعمل في لجنة الخدمة المدنية الدولية ضمن إطار عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Using the same elements, post-conflict peace-building consolidates a nation's foundation and prevents the renewal of conflicts. But we still need traditional peacekeeping, and therefore we should urgently consider the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations. UN وباستخدام نفس هذه العناصر، يؤدي بناء السلام بعد الصراع إلى توطيد أسس الدولة ومنع تجدد الصراع، ولكننا ما زلنا نحتاج إلى حفظ السلام التقليدي، ولذلك، ينبغي أن ننظر على جناح السرعة في توصيات الفريق المعني بعمليات حفظ السلام للأمم المتحدة.
    49. Over the past year, the United Nations has continued to improve the management of peace operations, focusing on implementing the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations. UN 49 - وواصلت الأمم المتحدة، خلال السنة الماضية، تحسين إدارة عمليات السلام، مركزة على تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    The average time frame for recruiting candidates against 67 of the 72 new professional posts authorized for the Department of Peacekeeping Operations on an emergency basis, in order to implement the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations, was 264 days. UN وبلغ متوسط الفترة الزمنية اللازمة لتعيين مرشحين في 67 وظيفة من 72 وظيفة جديدة من الفئة الفنية أذنت بإنشائها إدارة عمليات حفظ السلام على وجه الاستعجال، بهدف تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، 264 يوما.
    The Secretariat has initiated the most significant reform of peacekeeping since the reform undertaken in response to the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations. UN وبدأت الأمانة العامة أهم عملية إصلاح لأنشطة حفظ السلام منذ الإصلاح الذي أُجري استجابة لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    In accordance with the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations, Australia had introduced a system of reserve lists of available civilian police. UN ووفقا لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، أدخلت أستراليا العمل بنظام لقوائم الاحتياطي تضم أسماء أفراد الشرطة المدنية المتاحين للعمل في البعثات.
    72. As for the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations, it was clear that they had been based on thorough knowledge of the Organization's activities in that field. UN 72 - وفيما يتعلق بتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، قال إن من الواضح أنها تقوم على معرفة دقيقة بأنشطة المنظمة في هذا الميدان.
    a Pursuant to the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305-S/2000/809. UN (أ) عملا بتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809).
    This responds to the priorities established by the Security Council in resolution 1319 (2000); it is also consistent with the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations, which stressed that sufficient resources should be authorized by the Security Council " where justice, reconciliation and the fight against impunity require it " (A/55/305-S/2000/809, para. 39). UN وهذا ما يستجيب للأولويات التي وضعها مجلس الأمن في قراره 1319 (2000) وما يتسق أيضا مع التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام والتي شددت على ضرورة أن يأذن مجلس الأمن بالموارد الكافية " حيثما تقتضي ذلك العدالة والمصالحة ومكافحة الإفلات من العقاب " (A/55/905-S/2000/809، الفقرة 39).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more