"the recommendations of the task force on" - Translation from English to Arabic

    • توصيات فرقة العمل المعنية
        
    • بتوصيات فرقة العمل المعنية
        
    The Committee also concurs with the Secretary-General that the recommendations of the Task Force on Human Resources Management, listed in paragraph 69 of the report, should be taken into account during the review. UN وتتفق اللجنة أيضا مع الأمين العام بأنه ينبغي أن تؤخذ في الحسبان أثناء الاستعراض توصيات فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية التي ترد قائمة بها في الفقرة 69 من التقرير.
    However, recognition of the need to address supply-side constraints, and in particular the lack of knowledge and skills, has increased and is reflected in the recommendations of the Task Force on Aid for Trade. UN 20- غير أنه ازداد الاعتراف بالحاجة إلى معالجة القيود المفروضة على جانب العرض، ولا سيما انعدام المعارف والمهارات، وهو ما تشير إليه توصيات فرقة العمل المعنية بمبادرة المعونة من أجل التجارة.
    He was keenly aware of the situation of Traveller women in Irish society and the need to improve their quality of life. His Department played a key role in monitoring the implementation of the recommendations of the Task Force on the Traveller community. UN وقال إنه يدرك كل الإدراك حالة النساء الرُّحَّل في المجتمع الإيرلندي وضرورة تحسين نوعية حياتهن، وإن إدارته تقوم بدور رئيسي في رصد تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بجماعة الرُّحَّل.
    (c) Implement the recommendations of the Task Force on the Traveller community; UN (ج) تنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بقضايا مجتمع الرحَّل؛
    It welcomed the recommendations of the Task Force on Environment and Human Settlements, in particular those aimed at improving inter-agency coordination with regard to the environment and developing synergies between the multilateral environmental conventions. UN كما أعرب عن ترحيب وفده بتوصيات فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، ولا سيما التوصيات الرامية إلى تحسين التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالبيئة، وإلى تنمية أوجه التعاضد بين الاتفاقيات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    It hoped that the implementation of the recommendations of the Task Force on Aid for Trade would generate the additional resources required to assist weaker economies with capacity-building, and agreed that UNCTAD should play a meaningful role in that regard. UN ويرجو أن يولد تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بالمساعدة من أجل التجارة الموارد الإضافية اللازمة لمساعدة الاقتصادات الأضعف على بناء القدرات، ويتفق الوفد على أن يؤدي الأونكتاد دوراً ذا مغزى في ذلك الصدد.
    5. Requests the Secretary-General to give priority to expediting the implementation of the recommendations of the Task Force on Computerization as soon as possible by requesting the States Members of the United Nations, in particular States which are parties to various human rights instruments, to make generous voluntary contributions to cover the initial one-time cost of the proposed system; UN ٥ ـ ترجو من اﻷمين العام إعطاء أولوية للتعجيل بتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بالحوسبة الالكترونية في أقرب وقت ممكن وذلك بمطالبة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ولا سيما الدول اﻷطراف في مختلف صكوك حقوق اﻹنسان، بتقديم تبرعات سخية لتغطية التكلفة اﻷولية للنظام المقترح التي ستكون من دفعة واحدة؛
    5. Expresses concern at the difficulties faced and the delay taken in expediting the implementation of the recommendations of the Task Force on computerization appointed by the Secretary-General with a view to increasing the efficiency and effectiveness of the functioning of the treaty bodies; UN ٥ - تعبر عن قلقها إزاء ما شوهد من صعوبات وتأخير في التعجيل بتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بالحوسبة التي عينها اﻷمين العام بهدف زيادة كفاءة وفعالية أداء الهيئات التعاهدية لمهامها؛
    It should provide the Committee with statistical data or an assessment of the current situation, as well as with information on action taken in the future to implement the recommendations of the Task Force on Aboriginal Languages and on concrete results achieved. UN وعليها أن تزود اللجنة ببيانات إحصائية أو بتقييم عن الوضع الحالي، وكذلك بمعلومات عن الإجراءات التي ستتخذ في المستقبل لتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بلغات السكان الأصليين وعن النتائج الملموسة المحرزة.
    14. What progress has been made in implementing the recommendations of the Task Force on Violence Against Women (paras. 303-316)? What measures have been adopted to combat the increase in rapes? UN 14- ما مدى التقـدم المحرز في تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة (الفقرات 303-316)؟ وما هي التدابير التي تم اعتمادها لمكافحة ازدياد عمليات الاغتصاب؟
    Requests the Secretary-General to give priority to expediting the implementation of the recommendations of the Task Force on Computerization as soon as possible by requesting the States Members of the United Nations, in particular States which are parties to various human rights instruments, to make generous voluntary contributions to cover the initial one-time cost of the proposed system; UN ٤- ترجو من اﻷمين العام إعطاء أولوية للتعجيل بتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بالحوسبة الالكترونية في أقرب وقت ممكن وذلك بمطالبة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ولا سيما الدول اﻷطراف في مختلف صكوك حقوق اﻹنسان، بتقديم تبرعات سخية لتغطية التكلفة اﻷولية للنظام المقترح التي ستكون من دفعة واحدة؛
    205. The Committee recommends that the State party undertake the adoption and implementation of concrete plans, with relevant benchmarks and time frames, for the consideration and implementation of the recommendations of the Task Force on Aboriginal Languages and Cultures, as well as in the area of intellectual property for the protection and promotion of ancestral rights and traditional knowledge of Aboriginal peoples. UN 205- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ خطط ملموسة، تقوم على معايير وأطر زمنية مناسبة، لدراسة وتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بلغات الشعوب الأصلية وثقافاتها، ولمعالجة المسائل المتعلقة بالملكية الفكرية بغية حماية وتعزيز حقوق أجداد الشعوب الأصلية ومعارفها التقليدية.
    67. The Committee recommends that the State party undertake the adoption and implementation of concrete plans, with relevant benchmarks and time frames, for the consideration and implementation of the recommendations of the Task Force on Aboriginal Languages and Cultures, as well as in the area of intellectual property for the protection and promotion of ancestral rights and traditional knowledge of Aboriginal peoples. UN 67- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ خطط ملموسة، تقوم على معايير وأطر زمنية مناسبة، لدراسة وتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بلغات الشعوب الأصلية وثقافاتها، ولمعالجة المسائل المتعلقة بالملكية الفكرية بغية حماية وتعزيز حقوق أجداد الشعوب الأصلية ومعارفها التقليدية.
    12. He personally chaired the National Steering Committee on Violence against Women, established in 1997, which fostered inter-agency cooperation to raise awareness about the issue, conducted research and monitored the implementation of the recommendations of the Task Force on Violence against Women. UN 12 - وواصل كلامه قائلا إنه شخصيا يرأس اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة، وهي لجنة أُنشئت في عام 1997 تُعنى بتشجيع التعاون بين الوكالات للتوعية بهذه المسألة، كما تُعنى بإجراء البحوث، ورصد تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة.
    In line with the recommendations of the Task Force on Social and Economic Development in the Gaza Strip and Jericho, the Programme's main objectives in the West Bank and the Gaza Strip were to improve basic physical and social services infrastructure, particularly in those areas where UNRWA already played a significant role, such as education, health and environmental health, relief and social services, and income generation activities. UN وتمشيا مع توصيات فرقة العمل المعنية بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في قطاع غزة وأريحا، كانت أهم أهداف البرنامج في الضفة الغربية وقطاع غزة هي تحسين الهياكل اﻷساسية المادية والهياكل اﻷساسية للخدمات الاجتماعية، وبخاصة في المجالات التي سبق أن اضطلعت فيهـا اﻷونروا بـدور هـام، مثل التعليم، والصحة البشرية والبيئية، وخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية، واﻷنشطة المدرة للدخل.
    Immediate measures should also be taken, on the basis of the funds already available, to begin implementation of some of the recommendations of the Task Force on computerization of the work of the treaty bodies. 1/ The chairpersons are of the view that delay in the computerization of the work of treaty bodies would seriously affect their effectiveness. UN وثمة تدابير فورية ينبغي أيضا اتخاذها، استنادا الى اﻷموال المتوفرة بالفعل، من أجل البدء في تنفيذ بعض توصيات فرقة العمل المعنية بحوسبة أعمال الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان)١(. ومن رأي الرؤساء أن التأخر في حوسبة أعمال هذه الهيئات سوف يؤثر بشكل خطير على مستوى فعاليتها.
    In line with the recommendations of the Task Force on Social and Economic Development in the Gaza Strip and Jericho, the Programme's main objectives in the West Bank and the Gaza Strip were to improve basic physical and social services infrastructure, particularly in those areas where UNRWA already played a significant role, such as education, health and environmental health, relief and social services, and income generation activities. UN وتمشيا مع توصيات فرقة العمل المعنية بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في قطاع غزة وأريحا، كانت أهم أهداف البرنامج في الضفة الغربية وقطاع غزة هي تحسين الهياكل اﻷساسية المادية والهياكل اﻷساسية للخدمات الاجتماعية، وبخاصة في المجالات التي سبق أن اضطلعت فيهـا اﻷونروا بـدور هـام، مثل التعليم، والصحة البشرية والبيئية، وخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية، واﻷنشطة المدرة للدخل.
    Recalling also that the General Assembly, in its resolution 45/85 of 14 December 1990, endorsed the recommendations of the Task Force on Computerization (see E/CN.4/1990/39, annex) with a view to increasing efficiency and facilitating compliance by States parties with their reporting obligations and the examination of reports by treaty bodies, UN وإذ تشير أيضا الى أن الجمعية العامة، في قرارها ٥٤/٥٨ المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، قد أيدت توصيات فرقة العمل المعنية بالحوسبة الالكترونية )انظر E/CN.4/1990/39، المرفق( بغية زيادة الكفاءة وتيسير وفاء الدول اﻷطراف بالتزاماتها بتقديم التقارير ودراسة هيئات المعاهدات لهذه التقارير،
    The Committee recommends to the State party that it intensify its efforts to fully implement the recommendations of the Task Force on the Traveller community, and that all necessary measures be taken urgently to improve access by Travellers to all levels of education, their employment rates as well as their access to health services and to accommodation suitable to their lifestyle. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف ما تبذله من جهود لتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بأهل الترحال تنفيذاً كاملاً، وبأن تتخذ على وجه السرعة كل التدابير اللازمة لزيادة إمكانية وصول أهل الترحال إلى جميع مراحل التعليم وزيادة معدلات توظيفهم، فضلاً عن زيادة إمكانية حصولهم على الخدمات الصحية وعلى السكن الملائم لأسلوب معيشتهم.
    As mentioned in note 27 for the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), the High-level Committee on Management approved the recommendations of the Task Force on Accounting Standards that United Nations system organizations adopt IPSAS. UN وكما ورد في الملاحظة 27 فيما يخص المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (المعايير الدولية)، أقرت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى توصيات فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة بأن تعتمد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعايير الدولية.
    16. The reform and revitalization of UNEP has been both complemented and further enhanced by the recommendations of the Task Force on Environment and Human Settlements that was established by the Secretary-General in 1998, as part of his overall proposals and measures for United Nations reform. UN 16 - ويُكمل إصلاح وانعاش برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويتعزز بصورة أكبر بتوصيات فرقة العمل المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية التي أنشأها الأمين العام عام 1998، كجزء من مقترحاته وتدابيره الشاملة لإصلاح الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more