"the reconciliation process and" - Translation from English to Arabic

    • عملية المصالحة
        
    • لعملية المصالحة
        
    • بعملية المصالحة
        
    Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, UN وإذ تسلم بأهمية دور المرأة في عملية المصالحة والسعي إلى تحقيق السلام،
    Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, UN وإذ تسلم بأهمية دور المرأة في عملية المصالحة والسعي إلى تحقيق السلام،
    Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, UN وإذ تسلم بالدور الهام للمرأة في عملية المصالحة والسعي إلى تحقيق السلام؛
    It emphasizes the important historical value of these archives in the reconciliation process and the duty of memory. UN وشددت رواندا على القيمة التاريخية المهمة لهذه المحفوظات بالنسبة لعملية المصالحة ولواجب حفظ الذاكرة.
    In addition, UNDP and UNOCI are designing a community disarmament and violence reduction programme aimed at supporting communities in the reconciliation process and revitalizing economic activity. UN وعلاوة على ذلك، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على وضع برنامج لنزع سلاح المجتمعات المحلية والحد من أعمال العنف يرمي إلى دعم تلك المجتمعات فيما يتعلق بعملية المصالحة وإنعاش النشاط الاقتصادي.
    Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, UN وإذ تسلم بالدور الهام للمرأة في عملية المصالحة والسعي إلى تحقيق السلام؛
    Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, UN وإذ تسلم بالدور الهام للمرأة في عملية المصالحة والسعي إلى تحقيق السلام؛
    He also accused Ethiopia of disrupting progress in the reconciliation process and of encouraging new rounds of fighting in Somalia. UN واتهم أيضا إثيوبيا بإعاقة إحراز تقدّم في عملية المصالحة وبالتشجيع على جولات جديدة من القتال في الصومال.
    Ad hoc meetings were held concerning the participation of women in the reconciliation process and protection against gender-based violence UN عقدت اجتماعات مخصصة تتعلق بمشاركة المرأة في عملية المصالحة والحماية من العنف الجنساني
    Concerned none the less at the delays in the reconciliation process, and at the deterioration in the security situation, UN وإذ يساوره القلق، مع ذلك، إزاء التأخير في عملية المصالحة وإزاء تدهور حالة اﻷمن،
    Concerned none the less at the delays in the reconciliation process, and at the deterioration in the security situation, UN وإذ يساوره القلق، مع ذلك، إزاء التأخير في عملية المصالحة وإزاء تدهور حالة اﻷمن،
    The presence of UNAMID in the mediation and at the signing ceremony engendered confidence in the reconciliation process and its outcome. UN وقد أدّى وجود العملية المختلطة أثناء الوساطة وفي حفل التوقيع إلى تعزيز الثقة في عملية المصالحة وما تمخضت عنه من نتائج.
    The role of the Commissioners was to engage with all stakeholders in the reconciliation process and examine the human rights violations perpetrated during the conflict. UN وتَمثَّل دور أعضاء اللجنة في التواصل مع جميع أصحاب المصلحة في عملية المصالحة والنظر في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال فترة النـزاع.
    The team held consultations with Ahmed Madobe, leader of the Interim Juba Administration, on progress made in the reconciliation process and on the integration of forces and security, among other issues. UN وأجرى الفريق مشاورات مع أحمد مادوبي، قائد الإدارة المؤقتة في جوبا، بشأن التقدم المحرز في عملية المصالحة وبشأن إدماج القوات، والأمن، وغير ذلك من المسائل.
    21. The United Nations is committed to further partnering with the Government of Rwanda in the reconciliation process and in supporting the survivors of the genocide. UN 21 - والأمم المتحدة ملتزمة بتعزيز الشراكة مع حكومة رواندا في عملية المصالحة ودعم الناجين من الإبادة الجماعية.
    The appointment of the new Prime Minister is a renewed opportunity to make further progress in the reconciliation process and to successfully complete the remainder of the transition period. UN ويعد تعيين رئيس الوزراء الجديد فرصة جديدة لإحراز مزيد من التقدم في عملية المصالحة وإتمام ما تبقى من المرحلة الانتقالية بنجاح.
    Also, we hope that the elections in Côte d'Ivoire culminate in the conclusion of the reconciliation process and that that country will again benefit from lawful diamond production to serve the reconstruction of the economy. UN وأيضا، يحدونا الأمل في أن تتوج الانتخابات في كوت ديفوار باختتام عملية المصالحة وأن يستفيد ذلك البلد مرة أخرى من إنتاج الماس القانوني لخدمة إعادة بناء الاقتصاد.
    My Special Representative, François Lonseny Fall, led a delegation of the international community to Mogadishu, and urged leaders of the transitional federal institutions to broaden the reconciliation process and reach out to all opposition groups. UN وقد توجه ممثلي الخاص آنذاك، فرانسوا لونسيني فال، على رأس وفد من المجتمع الدولي إلى مقديشو وحث رؤساء المؤسسات الاتحادية الانتقالية على توسيع نطاق عملية المصالحة والاتصال بجميع مجموعات المعارضة.
    Effectively prosecuting persons responsible for war crimes and bringing them to justice is an imperative and has been a prerequisite for the reconciliation process and for peaceful life in the territory of the former Yugoslavia. UN والفعالية في محاكمة الأشخاص المسؤولين عن جرائم الحرب وتقديمهم للعدالة أمر حتمي ومن الشروط المسبقة لعملية المصالحة وللحياة السلمية في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    While those transfers were extremely important to the reconciliation process and would have a positive impact on the implementation of the completion strategy, Rwanda would need support from the international community and the Tribunal in order to receive and try the transferred cases with the highest levels of professionalism and efficiency. UN وفي حين أن عمليات الإحالة هذه تتسم بأهمية بالغة لعملية المصالحة من شأنها أن تؤثر تأثيرا إيجابيا على تنفيذ استراتيجية الإنجاز، فإن رواندا بحاجة إلى الدعم من المجتمع الدولي والمحكمة، بغية استلام ونظر القضايا المحالة إليها بأكبر قدر من الاحتراف والكفاءة.
    The Section will focus on a range of issues relating to the national reconciliation process in Liberia, while working closely with the Political Analysis Section to ensure continued analysis of the reconciliation process and how its progress is impacted by the overall political dynamics in the country. UN وسيركز هذا القسم على طائفة من المسائل المتصلة بعملية المصالحة الوطنية في ليبريا، مع العمل في تعاون وثيق مع قسم التحليل السياسي لضمان التحليل المستمر لعملية المصالحة والوقوف على كيفية تأثر تقدمها بالتطورات السياسية الكلية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more