"the recruitment and use" - Translation from English to Arabic

    • تجنيد واستخدام
        
    • لتجنيد واستخدام
        
    • تجنيد الأطفال واستخدام
        
    • بتجنيد واستخدام
        
    • تجنيد الأطفال واستخدامهم
        
    • تجنيد واستعمال
        
    • تجنيدهم واستخدامهم
        
    • وتجنيدهم واستخدامهم
        
    • لتجنيد الأطفال واستخدامهم
        
    • واستعمالهم
        
    • واستغلالهم وتضع
        
    • ذلك تجنيد
        
    • وتجنيد الأطفال واستخدام
        
    • وتجنيد واستخدام
        
    • من تجنيد لﻷطفال واستخدام
        
    A policy for prevention of the recruitment and use of children and young people in armed conflicts had also been implemented. UN ويُجرى كذلك تنفيذ سياسة لمنع تجنيد واستخدام الأطفال والمراهقين في النزاعات المسلحة.
    The Government has taken serious efforts to stop the recruitment and use of children by all parties involved in conflicts in the country and has worked with different international organizations including ICRC to this end. UN بذلت الحكومة جهوداً جدية لوقف تجنيد واستخدام الأطفال من جانب جميع الأطراف المشاركة في النزاعات الدائرة في البلد وعملت مع مختلف المنظمات الدولية، بما فيها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتحقيق هذه الغاية.
    (iv) Requesting it to call on armed groups in the Terai region to end violations and abuses committed against children, including the recruitment and use of all children; UN ' 4` مطالبته بدعوة الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وضع حد للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد واستخدام جميع الأطفال؛
    (i) The commitments taken to put an end to the recruitment and use of children by certain local commanders of the Chadian National Army; UN ' 1` الالتزامات التي تم التعهد بها لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل بعض القادة المحليين للجيش الوطني التشادي؛
    Further, whereas focus has been on the recruitment and use of child soldiers, all grave violations against children require comparable attention. UN وعلاوة على ذلك، ففي الوقت الذي تم فيه التركيز على تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال، يلزم إيلاء اهتمام مماثل لجميع الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال.
    These armed groups, however, are involved in the recruitment and use of children and in abductions, and are perpetrating rape and other sexual violence against girls and women extensively. UN لكن هذه الجماعات المسلحة متورطة في تجنيد واستخدام الأطفال وفي حالات الاختطاف، كما ترتكب اغتصاب الفتيات والنساء وغير ذلك من أفعال العنف الجنسي على نطاق واسع.
    Military forces in the Democratic Republic of the Congo end the recruitment and use of child soldiers UN القوات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية توقف تجنيد واستخدام الجنود الأطفال
    High-level advocacy against the recruitment and use of child soldiers has been ongoing. The issue of child soldiers will be addressed as part of the United Nations task force on disarmament, demobilization and reintegration. UN وتـتواصل الدعوة على مستوى رفيع إلى منع تجنيد واستخدام الأطفال الجنود، وسيـجري التطرق إلى مسألة تجنيد الأطفال بصفتها جزءا من مهمة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Military forces in Côte d'Ivoire end the recruitment and use of 3,000 child soldiers UN توقف القوات المسلحة في كوت ديفوار عن تجنيد واستخدام 000 3 فرد من الجنود الأطفال
    It could also look into the recruitment and use of children as soldiers as well as other allegations of human rights in ethnic minority areas; UN ويمكنه أيضاً أن ينظر في تجنيد واستخدام الأطفال كجنود وفي مزاعم أخرى بشأن حقوق الإنسان في مناطق الأقليات الإثنية؛
    Nonetheless, the legacy of the recruitment and use of child soldiers remains and their full rehabilitation and integration is still a challenge. UN ومع ذلك لا تزال آثار تجنيد واستخدام الجنود الأطفال باقية ولا تزال إعادة تأهيلهم وإدماجهم بشكل تام عقبة.
    The Child Protection Section of MONUC has been focusing on the recruitment and use of children associated to armed groups. UN وركز قسم حماية الأطفال بالبعثة على مسألة تجنيد واستخدام الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    The meeting focused on specific challenges, best practices and strategies towards ending the recruitment and use of children by government forces. UN وتركز الاجتماع على تحديات محددة وأفضل الممارسات والاستراتيجيات لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال في القوات الحكومية.
    The Sudanese Armed Forces drafted an action plan to prevent the recruitment and use of child soldiers, currently under consideration by the Government UN وصاغت القوات المسلحة السودانية خطة عمل لمنع تجنيد واستخدام الجنود الأطفال، توجد حاليا قيد نظر الحكومة
    (ii) Action plans signed between the United Nations and other parties to conflict to end the recruitment and use of children and other violations UN ' 2` توقيع خطط عمل بين الأمم المتحدة والأطراف الأخرى في النزاع لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات
    In the course of the visit, President Idriss Deby Itno renewed his Government's commitment to ending the recruitment and use of children by the Chadian national army. UN وفي سياق الزيارة، جدد الرئيس إدريس ديبي إتنو التزام حكومته بوضع حد لتجنيد واستخدام الجيش الوطني التشادي للأطفال.
    The country task force continued to advocate with the Government at the highest levels to facilitate access to non-State armed groups for the purposes of dialogue to end and prevent the recruitment and use of children. UN وواصلت فرقة العمل القطرية دعوة الحكومة على أعلى المستويات إلى تيسير الوصول إلى الجماعات المسلحة من غير الدول لأغراض الحوار الرامي إلى وضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال ومنعهما.
    A successful deterrent to the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children will only be established when individuals are held accountable through the rule of law. UN ولن ينجح ردع تجنيد الأطفال واستخدام المجندين منهم والانتهاكات الجسيمة المرتكبة في حق الأطفال إلا بمساءلة الأشخاص من خلال سيادة القانون.
    During the reporting period, the Early Warning System identified 118 risk situations related to the recruitment and use of children in 155 municipalities in 24 departments. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، حدد نظام الإنذار المبكر 118 حالة تنطوي على مخاطر وتتعلق بتجنيد واستخدام الأطفال في 155 بلدية في 24 مقاطعة.
    Dialogue with armed groups on the recruitment and use of children is impeded by the current situation and the fragmentation within these groups. UN كما أن الوضع الأمني الراهن وتجزؤ الجماعات المسلحة يعوقان الحوار مع تلك الجماعات بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Rather, such access to the non-State actors would enable United Nations agencies and protection partners to fulfil their mandates to halt the recruitment and use of children by armed groups and to provide assistance to vulnerable populations. UN ولكن السماح بالوصول إلى تلك الأطراف سيمكن وكالات الأمم المتحدة والشركاء الذين يقومون بتوفير الحماية من أداء المهام المنوطة بهم وهي وقف تجنيد واستعمال الأطفال من جانب الجماعات المسلحة وتقديم المساعدة إلى السكان المستضعفين.
    Of course, such support will be all the more necessary should the Security Council decide, as the Secretary-General has proposed in his two most recent reports on children and armed conflict, to mandate the Working Group to consider situations of armed conflict involving the commission of violations against children other than the recruitment and use of children. UN وبطبيعة الحال، ستزداد الحاجة إلى مثل هذا الدعم إذا قرر مجلس الأمن، كما اقترح الأمين العام في تقريريه الأخيرين عن الأطفال والنـزاع المسلح، أن يكلف الفريق العامل بالنظر في حالات النـزاع المسلح التي ترتكب فيها انتهاكات جسيمة بحق الأطفال، غير تجنيدهم واستخدامهم.
    Violations committed included the killing and mutilation of children, the recruitment and use of child soldiers, grave sexual violence, attacks on hospitals and schools and denial of humanitarian access; UN ومن الانتهاكات المرتكبة قتل الأطفال وتشويههم، وتجنيدهم واستخدامهم كجنود، والعنف الجنسي الخطير، والهجمات على المستشفيات والمدارس وعدم السماح بوصول المساعدة الإنسانية؛
    She obtained a signed commitment to end the recruitment and use of children and all grave violations against children. UN وقد حصلت الممثلة الخاصة على التزام موقّع بوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم وجميع الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم.
    31. The Committee urges the State party to show greater political commitment at the highest levels to stop the recruitment and use of children within the FARDC. UN 31- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تظهر التزاماً سياسياً أكبر وعلى أعلى المستويات لوقف تجنيد الأطفال واستعمالهم في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The crisis in Somalia continues to be characterized by attacks on civilians, widespread rape and sexual assault, the recruitment and use of child UN ولا تزال الأزمة في الصومال تتسم بشن هجمات على المدنيين وانتشار الاغتصاب، والاعتداء الجنسي، وتجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال، والتشريد
    25. In addition to the devastating consequences of sexual and gender-based violence in situations of armed conflict, as outlined above, specific protection needs for women and children continue to be generated by displacement, increases in female- and child-headed households and the recruitment and use of children as soldiers. UN 25 - وبالإضافة إلى التبعات المدمرة للعنف الجنسي والجنساني في حالات الصراع المسلح كما هو مبين أعلاه، تستمر احتياجات حماية محددة للنساء والأطفال في الظهور نتيجة للتشريد وزيادة عدد الأسر المعيشية التي تعيلها أنثى أو طفل وتجنيد واستخدام الأطفال بوصفهم جنودا.
    It condemns reported summary executions, torture, harassment and detention of civilians based on their ethnic origin, the recruitment and use of child soldiers, the killing or wounding of combatants who have laid down their weapons, hate propaganda, sexual violence and other abuses by any side. UN وهو يدين ما أفادت به التقارير من تعرض المدنيين، بناء على أصولهم اﻹثنية، لﻹعدام بإجراءات موجزة وللتعذيب واﻹزعاج والاحتجاز، وكذلك من تجنيد لﻷطفال واستخدام للجنود اﻷطفال، وقتل أو إصابة للمقاتلين الذين يلقون أسلحتهم، ودعايات تبث الكراهية، وعنف جنسي، وغير ذلك من صور سوء المعاملة من قبل أي جانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more