"the recs" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات الاقتصادية الإقليمية
        
    • والجماعات الاقتصادية الإقليمية
        
    • للجماعات الاقتصادية الإقليمية
        
    • المجموعات الاقتصادية الإقليمية
        
    • لهذه الجماعات
        
    • والمجموعات الاقتصادية الإقليمية
        
    • والجماعات الاقتصادية الأفريقية
        
    • من أجل تنمية أفريقيا والجماعات الاقتصادية الأوروبية
        
    • الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية في
        
    • في الجماعات
        
    • للمجموعات الاقتصادية الإقليمية
        
    However, they discovered that there is poor knowledge within the RECs of the work of the RCM and its clusters. UN واكتشفوا مع ذلك قلة معرفة الجماعات الاقتصادية الإقليمية بعمل آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها.
    This would also ensure that the needs and priorities of the RECs are adequately taken into consideration. UN وهذا من شأنه أن يكفل مراعاة احتياجات وأولويات الجماعات الاقتصادية الإقليمية بالقدر الكافي.
    Support to the RECs is provided through joint advocacy, and information-sharing. UN ويقدم الدعم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال برامج الدعوة المشتركة وتبادل المعلومات.
    The AU Commission, the NEPAD Secretariat and the RECs are participating more in the RCM and cluster meetings and activities. UN وازدادت مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية في اجتماعات وأنشطة آلية التشاور الإقليمي والمجموعات.
    Together with the RECs, they have developed multi-year programmes to provide substantive technical support to the RECs based on the latter's priorities. UN وإلى جانب الجماعات الاقتصادية الإقليمية تقدم هذه المكاتب بتطوير برامج متعددة السنوات لتوفير الدعم التقني والجوهري للجماعات الاقتصادية الإقليمية بناء على أولوياتها.
    They provide an important basis for United Nations support to the RECs in the implementation of NEPAD. UN وهي توفر قاعدة هامة للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ برنامج مبادرة نيباد.
    The Summit stated that the establishment of the African Union Government should be gradual and that the RECs should be strengthened as building blocks towards realization of continental political integration. UN وأشار مؤتمر القمة إلى أن إنشاء حكومة الاتحاد الأفريقي ينبغي أن يكون تدريجياً، وأنه يجب تعزيز الجماعات الاقتصادية الإقليمية باعتبارها لبنات البناء الأساسية لتحقيق التكامل السياسي القاري.
    This reinforces the urgent need to strengthen the capacity for the RECs as part of ensuring success of AFT in Africa; and UN ويعزز هذا الحاجة الماسة إلى تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية كجزء من كفالة نجاح المعونة من أجل التجارة في أفريقيا.
    The mechanism should be aligned with the programmes and activities of the RECs and IGOs in the two sub-regions. UN وينبغي أن تتماشى الآلية مع برامج وأنشطة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في المنطقتين دون الإقليمتين.
    It recommended that the RECs should be fully represented in the review team. UN وأوصت بأن يتم تمثيل الجماعات الاقتصادية الإقليمية تمثيلا كاملا في فريق الاستعراض.
    However, they discovered that there is poor knowledge within the RECs of the work of the RCM and its clusters. UN واكتشفوا مع ذلك قلة معرفة الجماعات الاقتصادية الإقليمية بعمل آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها.
    This would also ensure that the needs and priorities of the RECs are adequately taken into consideration. UN وهذا من شأنه أن يكفل مراعاة احتياجات وأولويات الجماعات الاقتصادية الإقليمية بالقدر الكافي.
    The report, which was published in collaboration with the African Union Commission, focused on the need to rationalize the RECs. UN وركز التقرير الذي نُشر بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على ضرورة ترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    It proposes a number of scenarios for the rationalization of the RECs. UN ويوصي التقرير بعدد من السيناريوهات لترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Implementation of the Pan-African University and youth development initiatives: AUC and the RECs should establish a technical group to discuss and exchange views on human resource development issues on the continent; UN `3 ' تنفيذ مبادرتي الجامعة الأفريقية وتنمية الشباب: ينبغي أن تقوم المفوضية والجماعات الاقتصادية الإقليمية بإنشاء فريق تقني لمناقشة قضايا تطوير الموارد البشرية في القارة وتبادل الآراء بشأنها؛
    Identify the regional and continental projects within the AUC and the RECs whose implementation depends on the principle of subsidiarity; UN وتكثيف المشاريع الإقليمية والقارية في مفوضية الإتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والتي يعتمد تنفيذها على مبدأ التبعية؛
    AUC, the NEPAD Planning and Coordinating Agency and the RECs - the beneficiaries - have now taken centre stage and become part of the RCM. UN وصارت الجهات المستفيدة الآن، وهي مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد، والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مركز الصدارة وجزءاً من آلية التنسيق الإقليمية.
    In addition, steps are being taken to establish the subregional SRCMs in order to provide more coherent support to the RECs and complete the missing link between the regional and country levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري اتخاذ خطوات لإقامة آليات تنسيق دون إقليمية من أجل تقديم المزيد من الدعم الأكثر تماسكاً للجماعات الاقتصادية الإقليمية واستكمال الحلقة المفقودة بين المستويين الإقليمي والقطري.
    The secretariats or commissions of the RECs shall provide the staffing for these committees and oversee statistical coordination actions in each subregion; UN وتتولى أمانات أو لجان المجموعات الاقتصادية الإقليمية أعمال الأمانة وتحرص على تنسيق الإحصاءات في هذه المناطق.
    42. The SRCMs, once established, would enhance the support by the United Nations system organizations to the RECs by mainstreaming into their activities the regional integration priorities of the RECs. UN 42 - وسوف تعزز آليات التنسيق دون الإقليمي، بعد إنشائها، دعم منظومة الأمم المتحدة للجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق تعميم أولويات التكامل الإقليمية لهذه الجماعات في أنشطتها.
    (a) Member States and the RECs were requested to: UN طُلب بصفة خاصة من الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية ما يلي:
    We are especially pleased to see ECA's commitment to partnering with the African Union and NEPAD, African Development Bank, International Labour Organization (ILO), the RECs and other key stakeholders in promoting employment generation strategies in Africa. UN 28 - ونعرب عن سعادتنا بوجه خاص ونحن نرى التزام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإقامة شراكة مع الاتحاد الأفريقي ونيباد ومصرف التنمية الأفريقي ومنظمة العمل الدولية والجماعات الاقتصادية الأفريقية والأطراف المؤثرة الرئيسية الأخرى من أجل تعزيز استراتيجيات توليد العمالة .
    These concerns were widely shared during the discussions held by the Inspectors with officials of the United Nations system and its African partners, including the AU Commission, the NEPAD secretariat and the RECs. UN وشوطرت هذه الشواغل على نطاق واسع أثناء المناقشات التي أجراها المفتشون مع المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وشركائها الأفريقيين، بما في ذلك مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والجماعات الاقتصادية الأوروبية.
    97. The World Bank also served on the Steering Committee of the Policy Analysis Unit (PASU) which was sponsored by the African Capacity Building Foundation (ACBF) based in Harare and which helped the RECs with capacity-building and training activities since these were the building blocks of the AEC. UN ٧٩ - كما عمل البنك الدولي في اللجنة التوجيهية لوحدة تحليل السياسات التي ترعاها مؤسسة بناء القدرات اﻷفريقية التي يوجد مقرها في هراري والتي ساعدت الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية في مجال بناء القدرات واﻷنشطة التدريبية إذ أنها تشكل لبِنات الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    The Committee also deliberated on the issue of multiple memberships to the RECs which had contributed to the slow progress of regional integration. UN 30 - وتداولت اللجنة أيضاً بشأن مسألة تعدد العضوية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية، مما ساهم في إبطاء التقدم نحو التكامل الإقليمي.
    8. REQUESTS the Commission to ensure the effective involvement of the RECs and other stakeholders in the implementation and monitoring processes; UN 8 - يطلب من المفوضية ضمان المشاركة الفعالة للمجموعات الاقتصادية الإقليمية وسائر أصحاب المصالح في عمليتي التنفيذ والرصد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more