"the redeployment of resources" - Translation from English to Arabic

    • إعادة توزيع الموارد
        
    • إعادة تخصيص الموارد
        
    • نقل الموارد
        
    • بنقل موارد
        
    • نقل موارد
        
    • بإعادة توزيع الموارد
        
    • ونقل الموارد
        
    • اعادة توزيع الموارد
        
    • بنقل الموارد
        
    • إعادة تخصيص موارد
        
    • نُقلت إليها الموارد
        
    • وإعادة توزيع الموارد
        
    • الموارد المعاد توزيعها
        
    • إعادة نشر الموارد
        
    • إعادة وزع الموارد
        
    The Committee recommends that future performance reports include a fuller explanation of the redeployment of resources between major expenditure categories. UN وتوصي اللجنة أن تشمل تقارير الأداء في المستقبل توضيحاً كاملاً لحالات إعادة توزيع الموارد بين فئات الإنفاق الرئيسية.
    Clarification was sought on the redeployment of resources to finance the subprogramme, specifically on which programmes would be affected. UN وطُلبت توضيحات بشأن إعادة توزيع الموارد لتمويل هذا البرنامج الفرعي، والبرامج التي ستتأثر بذلك تحديدا.
    The Committee is of the opinion that a more staged approach would ideally involve the redeployment of resources released as a result of efficiency gains, rather than only increments in the overall staffing levels. UN وترى اللجنة أن اعتماد نهج يتضمن مراحل أكبر سينطوي في أفضل الأحوال على إعادة توزيع الموارد المفرج عنها نتيجة للمكاسب المحققة في الكفاءة ولن يزيد فقط في مستويات التوظيف العامة.
    Under the same procedure, if additional expenditures proposed exceed resources available from the contingency fund, these activities can be implemented only through the redeployment of resources available from low-priority areas or the modification of existing activities. UN وبموجب هذا الإجراء، فإنه إذا ما اقتُرحت نفقات إضافية تزيد عن الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا تُنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال إعادة تخصيص الموارد المتاحة من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو من خلال إدخال تعديل على الأنشطة القائمة حاليا.
    It also ensures that staffing for the Regional Service Centre will be achieved through the redeployment of resources from the regional missions it serves. UN ويكفل هذا الإطار أيضا توفير ملاك من الموظفين للمركز من خلال نقل الموارد من البعثات الإقليمية التي يقدم لها الخدمات.
    Growth under this heading was offset by a reduction of $100,400, corresponding to the redeployment of resources in connection with the establishment of the Information Centres Service; UN ويقابل النمو تحت هذا البند تخفيض قدره ٤٠٠ ١٠٠ دولار، يتعلق بنقل موارد فيما يتصل بإنشاء دائرة مراكز الاعلام؛
    The increase mainly reflects the redeployment of resources for telephone equipment supplies from subprogramme 4 to this subprogramme. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى نقل موارد مخصصة للوازم المعدات الهاتفية من البرنامج الفرعي 4 إلى هذا البرنامج الفرعي.
    Report of the Secretary-General on strengthening the web site through DM 18/07/2003 the redeployment of resources within DPI UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الموقع القائم على الشبكة العالمية عن طريق إعادة توزيع الموارد داخل إدارة شؤون الإعلام
    This will facilitate the redeployment of resources according to needs, while respecting the established distribution of resources among regions. UN وسيسهِّل هذا الأمر إعادة توزيع الموارد تبعا للاحتياجات، محترمةً في الوقت نفسه التوزيع المتبع للموارد في ما بين المناطق.
    These resources would be made available entirely by the redeployment of resources from within existing earmarkings. UN ومن شأن هذه الموارد أن تتاح بالكامل عن طريق إعادة توزيع الموارد في حدود المخصصات الموجودة.
    Item 5 Report by the Secretary-General of UNCTAD on economies as well as on the redeployment of resources UN تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن الوفورات وعن إعادة توزيع الموارد
    The increase of $190,900 reflects the redeployment of resources related to the replacement of office automation equipment from other areas of the Department in order to consolidate resources under this heading to the extent possible. UN وتعكس الزيادة البالغة ٩٠٠ ١٩٠ دولار إعادة توزيع الموارد ذات الصلة باستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب من مجالات أخرى لﻹدارة من أجل توحيد الموارد المدرجة تحت هذا البند الى أقصى درجة ممكنة.
    The increase of $190,900 reflects the redeployment of resources related to the replacement of office automation equipment from other areas of the Department in order to consolidate resources under this heading to the extent possible. UN وتعكس الزيادة البالغة ٩٠٠ ١٩٠ دولار إعادة توزيع الموارد ذات الصلة باستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب من مجالات أخرى لﻹدارة من أجل توحيد الموارد المدرجة تحت هذا البند الى أقصى درجة ممكنة.
    Under that procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. UN وبموجب ذلك الإجراء، إذا ما اقتُرحت نفقات إضافية تزيد عن الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فلا تُنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال إعادة تخصيص الموارد المتاحة من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو من خلال إدخال تعديل على الأنشطة القائمة.
    She took note with interest of the redeployment of resources by the Secretary-General between the subprogrammes and wondered if the time had come to incorporate into the Regulations and Rules Governing Programme Planning a number of new provisions concerning the definition of priorities within programmes. UN ولاحظت مع الاهتمام إعادة تخصيص الموارد التي قام بها الأمين العام بين البرامج الفرعية وتساءلت عما إذا كان الوقت لم يحن لكي تدرج في الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج أحكام جديدة بشأن تحديد الأولويات ضمن البرامج.
    His delegation concurred with the Advisory Committee that the redeployment of resources released as a result of efficiency gains was a sound approach to strengthening the Office of Information and Communications Technology, undertaking project 3 and planning for project 1. UN وقال المتحدث إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن إعادة تخصيص الموارد المحررة نتيجة مكاسب الكفاءة يمثل نهجا سليما تجاه تعزيز قدرة مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وحيال تنفيذ المشروع 3 والتخطيط للمشروع 1.
    It has been necessary to temporarily suspend a number of other investigations due to the redeployment of resources to the Prosecution Division. UN وقد لزم تعليق عدد من التحقيقات اﻷخرى مؤقتا بسبب نقل الموارد إلى شعبة الادعاء.
    The Secretary-General has no intention of involuntarily separating staff as a result of the redeployment of resources. UN ولا يعتزم اﻷمين العام الاستغناء عن الموظفين رغم عنهم نتيجة نقل الموارد.
    Growth under this heading was offset by a reduction of $100,400, corresponding to the redeployment of resources in connection with the establishment of the Information Centres Service; UN ويقابل النمو تحت هذا البند تخفيض قدره ٤٠٠ ١٠٠ دولار، يتعلق بنقل موارد فيما يتصل بإنشاء دائرة مراكز الاعلام؛
    Under that procedure, if additional expenditures were proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. UN وبموجب ذلك الإجراء، وإذا ما اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، فإن الأنشطة المعنية لن تنفذ إلا عن طريق نقل موارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة الجارية.
    The negative growth of $63,700 relates to the redeployment of resources to the Electronic Services Section. UN ويتعلق النمو السلبي، ومقداره ٧٠٠ ٦٣ دولار، بإعادة توزيع الموارد إلى قسم الخدمات الالكترونية.
    24.28 The estimated requirements of $19,058,600 reflect a negative growth of $853,300 resulting, inter alia, from the abolition of one P-4 post and one P-3 post identified for redeployment in 1992-1993 under the new treatment of vacancies and the redeployment of resources from personal service contracts to public information production activities. UN ٢٤-٢٨ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٠٠٦ ٨٥٠ ٩١ دولار، بنمو سلبي قدره ٠٠٣ ٣٥٨ دولار، ﻷسباب، منها الغاء وظيفة برتبة ف -٤ ووظيفة برتبة ف - ٣، تقرر نقلهما في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ في اطار النظام الجديد لمعالجة الشواغر، ونقل الموارد من عقود الخدمات الشخصية إلى أنشطة انتاج المواد اﻹعلامية.
    Item 5: Report by the Secretary-General of UNCTAD on economies as well as on the redeployment of resources UN البند ٥: تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن الوفورات وعن اعادة توزيع الموارد
    Under the same procedure, if additional expenditures are proposed that exceed resources available from the contingency fund, these activities can be implemented only through the redeployment of resources available from low-priority areas or the modification of existing activities. UN وبموجــب نفس الاجراء، لا يمكن إذا تعدت النفقات الاضافية المقترحة الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، أن تنفذ هذه اﻷنشطة إلا بنقل الموارد المتاحة من المجالات ذات اﻷولوية الدنيا أو بتعديل اﻷنشطة القائمة.
    Under the same procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. UN وبموجب هذا الإجراء، إذا ما اقتُرحت نفقات إضافية تزيد عن الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا تُنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال إعادة تخصيص موارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو من خلال إدخال تعديل على الأنشطة القائمة حاليا.
    Under this procedure, if additional expenditures were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. UN وبموجب هذا الإجراء، لا يمكن، في حال اقتراح نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، تنفيذ الأنشطة المعنية إلا إذا نُقلت إليها الموارد المخصصة للمجالات المنخفضة الأولوية أو تعديل الأنشطة القائمة.
    There was a need for greater emphasis on reprioritization and the redeployment of resources. UN وهناك حاجة لزيادة التأكيد على إعادة تحديد الأولويات وإعادة توزيع الموارد.
    The requirements are offset entirely by the redeployment of resources ($674,100) from UNPA, Vienna, and the decrease under UNPA, Geneva, owing to the proposed abolition of posts. UN ويقابل الاحتياجات بالكامل الموارد المعاد توزيعها )١٠٠ ٦٧٤ دولار( من مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة والنقصان الناجم عن الوظائف المقترح الغاؤها في مكتب جنيف التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    The reduction of $40,200 reflects the redeployment of resources relating to advertising to the Specialist Services Division for its activities. UN ويمثل النقصان ومقداره 200 40 دولار إعادة نشر الموارد المتعلقة بالإعلان إلى شعبة خدمات الأخصائيين من أجل أنشطتها.
    While the redeployment of resources has been beneficial, including funds for temporary assistance, it does not address fully the permanent staffing needs of the Division of Conference Management. UN ورغم أن إعادة وزع الموارد كان مفيداً، بما في ذلك الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة، فإنها لا تستوفي بصورة كاملة احتياجات الملاك الوظيفي الدائم لشعبة إدارة المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more