"the reference period" - Translation from English to Arabic

    • الفترة المرجعية
        
    • الفترة المشار إليها
        
    • للفترة المرجعية
        
    • والفترة المرجعية
        
    The difference between the male and female wage-earning employment rates increased during the reference period by 4 per cent. UN أما الفارق بين معدلات العاملين والعاملات بأجر فقد زاد في أثناء الفترة المرجعية بنسبة 4 في المائة.
    During the reference period there were 206 transfers Secretariat-wide. UN وخلال الفترة المرجعية تم نقل 206 موظفين من على نطاق الأمانة العامة.
    Of this total, six gratis personnel completed their duties within the reference period. UN ومن أصل هذا المجموع، أتم ستة من اﻷفراد المقدمين دون مقابل مهامهم ضمن الفترة المرجعية.
    The appointment of staff at these senior level posts during the reference period are reflected in table 9 of the annex, which includes a breakdown by country of nationality. UN ويبين الجدول ٩ في المرفق تعيين الموظفين في هذه الوظائف العليا خلال الفترة المرجعية موزعا حسب بلد الجنسية.
    The number of Directors has remained stable over the reference period. UN وظل عدد المديرين ثابتا خلال الفترة المشار إليها.
    During the reference period, there were 190 transfers Secretariat-wide. UN وفي أثناء الفترة المرجعية جرى نقل ١٩٠ موظفا على نطاق اﻷمانة العامة.
    The difference between the first two is the result of some persons holding more than one job during the reference period. UN والفرق بين الحالتين الأوليين هو أن بعض الأشخاص يشغلون أكثر من وظيفة واحدة أثناء الفترة المرجعية.
    During the reference period there were 181 transfers Secretariat-wide. UN وخلال الفترة المرجعية تم نقل 181 موظفا على نطاق الأمانة العامة.
    The ships were entitled to fishing quotas based on their catch performance during the reference period. UN ومنحت السفن حق الحصول على حصص للصيد استناداً إلى أدائها في الصيد خلال الفترة المرجعية.
    the reference period indicated in the table may be extended on various grounds. UN ويمكن تمديد الفترة المرجعية المذكورة في الرسم البياني لأسباب مختلفة.
    For monthly collections, the statistics are released about one to two months after the reference period. UN ففيما يتعلق بعمليات الجمع الشهرية، يجري نشر الإحصاءات بعد حوالي شهر أو شهرين من الفترة المرجعية.
    Concerning non academic university staff the percentage of women increased in the reference period from 59.8 per cent to 60.7 per cent. UN وفيما يتعلق بموظفي الجامعات غير الأكاديميين زادت النسبة المئوية للمرأة في الفترة المرجعية من 59.8 إلى 60.7 في المائة.
    The increase in recruitment for the Professional category is directly related to the increase in the number of special missions during the reference period. UN وترتبط الزيادة في التوظيف في الفئة الفنية ارتباطا مباشرا بالزيادة في عدد البعثات الخاصة خلال الفترة المرجعية.
    The number of resignations, which exceeded retirements, is a cause for concern, especially since this was the trend throughout the reference period. UN أما عدد الاستقالات، الذي يتجاوز عدد حالات التقاعد، فيشكل مصدرا للقلق، خاصة وأن ذلك كان الاتجاه السائد طوال الفترة المرجعية.
    In the same vein, unemployed persons are those not working during the reference period but were looking for and ready to work during the last 4 weeks preceding the survey. UN وعلى نفس النّسق، فإن العاطلين عن العمل هم الأشخاص الذين لم يكن لهم عمل في أثناء الفترة المرجعية لكنهم كانوا يبحثون عن عمل ومستعدين لقبوله في أثناء فترة الأربعة أسابيع السابقة الدراسة الاستقصائية.
    30. Various education and training courses on violence against women and family violence prevention have been carried out in the reference period. UN ٣٠ - وأجريت دورات تثقيفية وتدريبية مختلفة بشأن مكافحة العنف ضد المرأة ومنع العنف العائلي خلال الفترة المرجعية.
    35. The Office for Equal Opportunities has carried out various activities related to the prevention of violence against women in the reference period. UN 35 - واضطلع مكتب تكافؤ الفرص بمختلف الأنشطة المتصلة بمنع العنف ضد المرأة في الفترة المرجعية.
    162. No changes in the implementation of this Article were made in the reference period. UN 162 - لم يطرأ أي تغيير على تنفيذ هذه المادة في الفترة المرجعية.
    However, the authors did in fact claim to have been treated differently in comparison with those who acquired a quota during the reference period. UN بيد أن صاحبي البلاغ يدعيان أنهما تعرضا لمعاملة مختلفة مقارنة بالأشخاص الذين حصلوا على حصص صيد خلال الفترة المشار إليها.
    There are no major developments in the reference period on the implementation of article 10. UN لم تطرأ في الفترة المشار إليها أي تطورات هامة على تنفيذ المادة 10.
    The ships were entitled to fishing quotas based on their catch experience during the reference period. UN ومنحت السفن حق الحصول على حصص للصيد استناداً إلى ما صادوه خلال الفترة المشار إليها.
    From age 36 onwards, it is still possible, under certain conditions, to make use of the days worked, or assimilated thereto, within 10 years preceding the reference period. UN واعتباراً من تاريخ بلوغ 36 سنة، يمكن الرجوع إلى أيام العمل أو ما يماثلها في السنوات العشر السابقة للفترة المرجعية.
    The length of the reference period, which precedes the application for unemployment benefits, and the above number of days depend on the worker's age, as shown in the following table: Number of days worked UN والفترة المرجعية هي تلك التي تسبق طلب التعويض عن البطالة. ويتوقف عدد أيام العمل المستوفاة ومدة الفترة المرجعية معاً على السن، كما يشير إلى ذلك الرسم البياني الوارد أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more