"the referenda" - Translation from English to Arabic

    • الاستفتاءين
        
    • الاستفتاء
        
    • للاستفتاءين
        
    • المعني بالاستفتاءين
        
    • الاستفتاءات
        
    • الاستفتائين
        
    • استفتائي
        
    This monitoring body will be an instrument for building trust in the process and acceptance of the outcomes of the referenda. UN وستكون هيئة الرصد هذه أداء لبناء الثقة في سير الاستفتاءين وقبول نتائجهما.
    The Committee welcomes these efforts and expects that the Mission will exert its lead role to ensure enhanced collaboration with all actors involved in the referenda. UN إن اللجنة ترحب بهذه الجهود وتتوقع من البعثة أن تضطلع بدورها الطليعي بما يضمن تعزيز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة المشاركة في الاستفتاءين.
    Our priority has been to revisit the content, product and shortcomings of the last negotiation process which led to the referenda. UN وظلت أولويتنا هي العودة إلى مضمون ونتائج وأوجه قصور عملية المفاوضات الأخيرة التي أدت إلى إجراء الاستفتاءين.
    It should also be reiterated that, following the referenda, the Turkish Cypriot side has maintained its vision and quest for a settlement in Cyprus. UN ويجدر كذلك التأكيد مجددا على أن الجانب القبرصي التركي ما برح يضع نصب عينيه في أعقاب الاستفتاء التوصل إلى تسوية في قبرص.
    Major changes were not clarified until the afternoon prior to the referenda. UN وهناك الكثير من التعديلات التي لم توضح حتى ظهر اليوم الذي جرى فيه الاستفتاء.
    22. Significant challenges remain in the preparations for the referenda scheduled for 9 January 2011. UN 22 - لا تزال هناك تحديات كبيرة ماثلة أمام التحضير للاستفتاءين المقرر إجراؤهما في 9 كانون الثاني/يناير 2011.
    The Secretary-General's mandate for the good offices mission has not come to an end but has entered a new phase with the end of the referenda. UN وولاية الأمين العام لبعثة المساعي الحميدة لم تنته ولكنها دخلت مرحلة جديدة بنهاية إجراء الاستفتاءين.
    Statement issued by the Spokesman of the Secretary-General on the outcome of the referenda in Cyprus UN البيان الصادر عن المتحدث باسم الأمين العام بشأن نتيجة الاستفتاءين المنظمين في قبرص
    Although the parties to the Comprehensive Peace Agreement have shown increasing political will to address referendum-related issues, they have made little concrete progress in establishing arrangements that would be required no matter the outcome of the referenda. UN ورغم أن طرفي اتفاق السلام الشامل يظهران إرادة سياسية متعاظمة لمعالجة المسائل المتصلة بالاستفتاء، فإنهما لم يحققا تقدما ملموسا في وضع الترتيبات التي ستنشأ الحاجة إليها أيا كانت نتيجة الاستفتاءين.
    " The Security Council underlines that, whatever the outcome of the referenda, continued cooperation between the CPA parties will remain essential. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن استمرار التعاون بين أطراف اتفاق السلام الشامل يظل ضرورياً مهما كانت نتيجة الاستفتاءين.
    The Panel will make periodic visits to the Sudan through the scheduled holding of the referenda in January 2011. UN وسيقوم الفريق بزيارات دورية إلى السودان خلال فترة عقد الاستفتاءين المزمع إجراءهما في كانون الثاني/يناير 2011.
    The Committee encourages the Mission to continue monitoring its expenditure pattern and, where feasible, to explore further potential for absorption of costs associated with the support to the referenda. UN وعليه، تشجع اللجنةُ البعثةَ على مواصلة مراقبة نمط مصروفاتها وعلى العمل، حيثما أمكن، لاستكشاف مزيد من الإمكانات التي تتيح استيعاب التكاليف المرتبطة بدعم الاستفتاءين.
    Planned distribution/deployment of the additional 596 positions in support of the referenda UN التوزيع/النشر المقرر لـ 596 وظيفة إضافية لدعم الاستفتاءين
    In stark contrast, Turkey's full and unwavering support for settlement is evident from its position both before and after the referenda in the island. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن تأييد تركيا التام والراسخ للتسوية واضح من موقفها سواء قبل الاستفتاءين اللذين أجريا في الجزيرة أم بعدهما.
    I have received from all guarantors a commitment that, should the referenda be approved on 24 April, they will, after completion of their internal ratification procedures, sign the Treaty into force by 29 April. UN وتلقيت من جميع الجهات الضامنة تعهدا بأنه إذا حظيت الخطة بالموافقة في الاستفتاءين في 24 نيسان/أبريل، فإنها ستوقع المعاهدة لكي يبدأ نفاذها في 29 نيسان/أبريل، بعد استكمال إجراءات التصديق الداخلية لديها.
    II. Secretary-General's Panel on the referenda in the Sudan UN ثانيا - فريق الأمين العام المعني بعمليات الاستفتاء في السودان
    In response to the request from the parties to the peace process the Secretary-General's Panel on the referenda in the Sudan has been established. UN واستجابة للطلب المقدم من الأطراف في عملية السلام، أُنشئ فريق الأمين العام المعني بعمليات الاستفتاء في السودان.
    The overall presence of UNMIS electoral component and other United Nations personnel supporting the referenda in Southern Sudan and Abyei will be contingent on UNMIS mission support capacities. UN وسيكون وجود عنصر الانتخابات في البعثة عموما وموظفي الأمم المتحدة الآخرين الذين يقدمون الدعم للاستفتاءين في جنوب السودان وأبيي مرهونا بقدرات الدعم المتاحة للبعثة.
    The Electoral Assistance Division also supported the deployment of the Secretary-General's Panel on the referenda in the Sudan, which monitored the atmosphere around the referendum in South Sudan and provided good offices. UN كما دعمت شعبة المساعدة الانتخابية نشر فريق الأمين العام المعني بالاستفتاءين في السودان، الذي رصد المناخ المحيط بالاستفتاء في جنوب السودان، وبذل مساعيه الحميدة.
    It welcomes the announcement by CNE of its intention to conclude the process at the latest by 28 February, and calls on CNE to expedite the definitive decision on the holding of the referenda. UN ويرحب الاتحاد بإعلان المجلس عزمه على إنجاز هذه العملية بحلول 28 شباط/فبراير على الأكثر، ويدعو المجلس إلى التعجيل باتخاذ القرار الحاسم بشأن إجراء الاستفتاءات.
    In addition to clearing sites for construction of referendum support bases, these teams will provide the capacity for the Mine Action Office to clear mines, as required, in the approximately 5,500 polling stations for the referenda. UN وبالإضافة إلى تطهير المواقع بهدف تشييد قواعد دعم الاستفتاء، ستوفر هذه الأفرقة القدرة اللازمة لمكتب مكافحة الألغام من أجل إزالة الألغام في مراكز الاقتراع المخصصة لإجراء الاستفتائين التي يقارب عددها 500 5 مركز، حسب الاقتضاء.
    In spite of its negative vote in the referenda of 2004, the Greek Cypriot side was not left without an alternative and was in fact rewarded with European Union membership as the so-called " Republic of Cyprus " . UN وعلى الرغم من تصويت الجانب القبرصي اليوناني السلبي في استفتائي عام 2004، فإنه لم يترك دون بديل بل جرت في الواقع مكافأته بمنحه عضوية الاتحاد الأوروبي باعتباره ما يدعى بـ " جمهورية قبرص " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more