"the refinery" - Translation from English to Arabic

    • المصفاة
        
    • مصنع التكرير
        
    • المصافي
        
    • المصفى
        
    • معمل التكرير
        
    • بالمصفاة
        
    • مصفاة النفط
        
    • والمصفاة
        
    • للمصفاة
        
    In 1990, the refinery became officially operational; it now provides 250 jobs and contributes to the foreign exchange reserve. UN وفي عام ٠٩٩١، تم تشغيل المصفاة رسميا؛ وهي توفر اﻵن ٠٥٢ وظيفة وتسهم في احتياطيات النقد اﻷجنبي.
    Pipeline up north or the refinery south of Dallas? Open Subtitles خط أنابيب الى الشمالِ أَو المصفاة جنوب دالاس؟
    the refinery is located on St. Croix and is one of the 10 largest in the world, with a crude oil distillation capacity of 495,000 barrels per day. UN وتوجد المصفاة في جزيرة سانت كروا وهي إحدى أضخم 10 شركات في العالم بقدرة تقطيرية للنفط الخام تبلغ 000 495 برميل يوميا.
    However, due to problems with the performance of the refinery, Kuwait Flour did not issue the provisional taking-over certificate on this date. UN على أن مشاكل تتعلق بأداء مصنع التكرير قد حالت دون قيام شركة دقيق الكويت بإصدار شهادة التملك المؤقتة في هذا التاريخ.
    The audits should specifically determine the conformity of the refinery's or smelter's due diligence to the standards and processes contained in this guidance. UN وينبغي أن تبين عمليات التدقيق، على وجه التحديد، ما إذا كانت ممارسات العناية الواجبة التي تتبعها المصافي أو المصاهر ممتثلة للمعايير والعمليات التي يتضمنها هذا الدليل.
    The group met with the manager of the refinery and asked him about the types of activities conducted there, the number of persons employed and the refinery's production capacity. UN قابلت المجموعة مدير المصفى واستفسرت منه عن طبيعة عمل المصفى وعدد العاملين والطاقة الإنتاجية.
    Luberef states that it schedules such turnarounds at roughly three- year intervals, during which time all production operations at the refinery are shut down. UN وتذكر الشركة أنها تبرمج هذا التحسين مرة كل ثلاث سنوات تقريباً فتوقف خلالها جميع عمليات الإنتاج في معمل التكرير.
    This section includes a contract to survey the efficiency of the 42 boilers operating in the refinery, and to carry out the relevant work when specified. UN ويشمل هذا الجزء عقدا باﻹشراف على كفاءة ٤٢ غلاية تعمل في هذه المصفاة والقيام باﻷعمال ذات الصلة عند تحديدها.
    During the inquiry, it also appeared that the activities of the Jehovah's Witnesses in the district were not limited to the refinery. UN وتبين أيضا أثناء الاستجواب أن أنشطة شهود يهوه في المنطقة لم تقتصر على المصفاة.
    The two officers, wearing plain clothes, passed themselves off as employees of the refinery. UN وقدم الضابطان اللذان كانا يرتديان ثيابا مدنية، نفسيهما إليه على أنهما يعملان في المصفاة.
    In 1998, the Hess Oil Corporation formed a 50 per cent joint venture with Petróleos de Venezuela to own and operate the refinery. UN وفي عام 1998، أقامت شركة هيس للنفط مشروعا مشتركا بنسبة 50 في المائة مع شركة بتروليوس دي فنـزويلا لامتلاك المصفاة وتشغيلهـا.
    The decision to postpone the shutdown had been taken at the management committee level in order to maintain continuous operations at the refinery. UN وقد اتخذ قرار تأجيل وقف العمل في المصفاة على مستوى اللجنة الإدارية بغية مواصلة تشغيل المصفاة بصورة مستمرة.
    In 1998, the Hess Oil Corporation formed a 50 per cent joint venture with Petróleos de Venezuela to own and operate the refinery. UN وفي عام 1998، أقامت شركة هيس للنفط مشروعا مشتركا بنسبة 50 في المائة مع شركة بتروليوس دي فنـزويلا لامتلاك المصفاة وتشغيلها.
    In 1998, the Hess Oil Corporation formed a 50 per cent joint venture with Petróleos de Venezuela to own and operate the refinery. UN وفي عام 1998، أقامت شركة هيس للنفط مشروعا مشتركا بنسبة 50 في المائة مع شركة بتروليوس دي فنـزويلا لامتلاك المصفاة وتشغيلها.
    The parties also agreed that after arrival of the new parts, Extraktionstechnik would have up to 14 working days to achieve successful operation of the refinery. UN كما وافقا على أنه سيكون أمام شركة اكستراكشون تكنيك، بعد وصول القطع الجديدة، 14 يوم عمل لتشغيل مصنع التكرير بنجاح.
    On 19 June 1990, the parties met in Hamburg, Germany, to discuss the refinery's performance. UN 19- وفي 19 حزيران/يونيه 1990، اجتمع الطرفان في هامبورغ بألمانيا لمناقشة أداء مصنع التكرير.
    KNPC also gathered documents relevant to its claim that were in the possession of both its adjuster and the company that was retained by KNPC as its project management consultant for the refinery restoration project. UN كما قامت الشركة بجمع المستندات المتصلة بمطالبتها والتي كانت في حوزة شركات تقدير الخسائر والشركة التي كانت قد عيَّنتها كمستشارة لإدارة مشروعها الخاص بتجديد المصافي.
    The Panel therefore finds that the refinery restoration project was not deliberately delayed by KNPC and that it was accomplished within a reasonable time period. UN ولذلك فإن الفريق يستنتج بأن شركة البترول الوطنية الكويتية لم تتعمد تأخير إنجاز مشروع إصلاح المصافي وأن هذا المشروع قد أُنجز خلال فترة زمنية معقولة.
    The inspectors used portable equipment to measure radioactivity in the area with a view to detecting any radioactive activities and also took samples at the refinery from the soil and within the pipes. UN أجرت المجموعة مسحا إشعاعيا في المنطقة بواسطة الأجهزة المحمولة لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم. كما أخذت مسحات من أرضية وأنابيب المصفى.
    This refinery and the factory for SOLIMA lubricating products suffered major damage. the refinery's main furnace and boilers were destroyed. UN وقد ألمت خسائر فادحة بتلك المصفاة وبمصنع مواد التشحيم التابعين للمؤسسة الملغاشية لتكرير النفط حيث دمر الفرن المركزي والغلايات بالمصفاة.
    You interviewed him at the refinery on August 4th. Open Subtitles قابلتوه في مصفاة النفط في الرابع من أغسطس
    Of particular significance, in the Group’s view, is section 3.2 of the draft standard, which states that “the receiving refinery is responsible for undertaking due diligence on their suppliers and ensuring the integrity of the chain of custody between the mine and the refinery”. UN ويرى الفريق أن المادة 3-2 من المعيار المبدئي هي ذات أهمية خاصة، إذ إنها تنص على أن ”المصفاة المتلقية مسؤولة عن بذل العناية الواجبة من جانب الموردين، وعن ضمان سلامة سلسلة المسؤوليات بين المنجم والمصفاة“.
    In order to maintain ordinary operations at the refinery, staff members were required to work additional overtime hours. UN وكان يطلب من الموظفين العمل لساعات إضافية بغية الإبقاء على التشغيل الاعتيادي للمصفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more