"the reform in" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاح في
        
    • للإصلاح في
        
    • الإصلاح على
        
    However, there were no benchmarks or performance indicators to measure and monitor the effectiveness of the reform in meeting the longer-term objectives of enhanced productivity, improved work environment and effective mandate delivery. UN إلا أنه لم يكن هناك أطر مرجعية أو مؤشرات للأداء لقياس ورصد مدى فعالية الإصلاح في تلبية الأهداف الأطول أجلا المتمثلة في تعزيز الإنتاجية وتحسين بيئة العمل والفعالية في تنفيذ الولايات.
    Such a mechanism, a key element in the successful completion of the reform in human resources management, is imperative for full implementation of all mandated programmes approved by Member States. UN وهذه الآلية التي تعــد عنصرا أســاسـيا في النجاح في إنجاز الإصلاح في إدارة الموارد البشرية مسألة لا غنى عنها للتنفيذ الكامل لجميع البرامج المحددة بولاية والمعتمدة من الدول الأعضاء.
    Promoting the excellence of the United Nations workplace needs to be pursued, but realization of the principle of equitable geographical distribution should be one of the main objectives of the reform in this area. UN ويحتاج تعزيز امتياز أماكن العمل في الأمم المتحدة إلى أن يستمر، ولكن على أن يكون تحقيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل أحد الأهداف الأساسية من الإصلاح في هذا المجال.
    He should be applauded for his bold and forward-thinking vision of the reform in United Nations peacekeeping. UN وينبغي أن أشيد به لجرأته في التفكير ورؤياه التقدمية للإصلاح في مجال حفظ السلام التابع للأمم المتحدة.
    The widely raised prospect of a reassessment of any arrangement by means of a review or challenge puts each and every component and the entirety of the reform in a different light. UN فالاحتمال المثار على نطاق واسع بإعادة تقييم أي ترتيب بواسطة الاستعراض أو الطعن يستدعي التعامل مع كل مكون من مكونات الإصلاح على حدة ومع الإصلاح برمتّه من منظور مختلف.
    Through the reform in the education system and continuous public awareness efforts, Cypriots and foreigners can gain a deeper mutual understanding and respect. UN ومن خلال الإصلاح في النظام التعليمي واستمرار جهود إثارة الوعي الجماهيري يستطيع القبارصة والأجانب تعميق الفهم المشترك والاحترام المتبادل.
    The full effects of the reform in distribution services and the expansion of trade and investment, however, are yet to be fully understood at a country level. UN 16- بيد أنه لا بد من الفهم الكامل على الصعيد القطري لمجمل آثار الإصلاح في خدمات التوزيع وتوسع التجارة والاستثمار.
    There have been significant results in implementing the reform in this area, as follows: UN 220- وترد فيما يلي النتائج الهامة التي تحققت لدى تنفيذ الإصلاح في هذا المجال:
    In particular, the reform in the banking sector was aimed at addressing the lack of easy access to finance for new investments, which was one of the factors that hindered industrial sector growth. UN 16- ومضى يقول إن الإصلاح في القطاع المصرفي يستهدف بشكل خاص معالجة الافتقار إلى سهولة الحصول على المال للاستثمارات الجديدة، وهو من العوامل التي تعوق نمو القطاع الصناعي.
    6. Ms. Kudaiberdieva (Kyrgyzstan) wished to address a question raised earlier about the reform in the health services and the cuts in medical personnel. UN 6 - السيدة كودايبردييفا (قيرغيزستان): أعربت عن رغبتها في الرد على سؤال سبق طرحه بشأن الإصلاح في مجال الخدمات الصحية والتخفيضات في عدد العاملين في المجال الطبي.
    " A Guide for Gender Impact Assessment " has been prepared for the implementation of the reform in the areas, and " A Handbook for Gender Impact Assessment " presenting backgrounds, discussing concepts and bringing up examples of matters central to the municipal sector from the gender perspective has been written. UN 195- تم إعداد " دليل تقييم الآثار المتعلقة بنوع الجنس " فيما يتصل بتنفيذ الإصلاح في المجالات ذات الصلة، كما وضع أيضا " كتيب عن تقييم آثار نوع الجنس " ، وهذا الكتيب يقدم المعلومات الأساسية ويناقش المفاهيم ويورد أمثلة للمسائل التي تهم قطاع البلديات من منظور نوع الجنس.
    The steering committee meets on a weekly basis to discuss the reform in the light of the audits undertaken in 2011 by UNOCI and Côte d'Ivoire, as well as France, the experiences of other African countries and the national development plan for 2012-2015. UN وتجتمع اللجنة التوجيهية كل أسبوع لمناقشة الإصلاح في ضوء المراجعات التي اضطلعت بها في عام 2011 عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وكوت ديفوار، وكذلك فرنسا، وخبرات البلدان الأفريقية الأخرى، والخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2012-2015.
    At that meeting, we stated for the record that the Bolivarian Republic of Venezuela considered the so-called document on the reform of the United Nations to be absurd and null and void as far as our country was concerned, but that we were willing to participate in negotiations in the General Assembly on the reform in the immediate future, and that the document could serve as a starting point or a minimal basis for the forthcoming negotiations. UN وقد أشرنا خلال تلك الجلسة كي نسجل ذلك رسميا، أن جمهورية فنزويلا البوليفارية تعتبر ما سمي الوثيقة المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة باطلة ولاغية فيما يخص بلدنا، لكننا على استعداد للمشاركة في المفاوضات داخل الجمعية العامة بشأن الإصلاح في المستقبل القريب جدا، ويمكن أن تكون الوثيقة نقطة ينطلق منها أو أساسا يستند إليه في المفاوضات المقبلة.
    the reform in education has led to improved learning support, such as a Summer Learning programme for about 12,000 children who failed in the basic subjects of Arabic, mathematics and English in grades 4 to 9 using specially created, improved teaching materials and better-structured support for UNRWA teachers. UN وأدى الإصلاح في التعليم إلى تحسين دعم التعلم، مثل برنامج للتعلم الصيفي لنحو 000 12 من الأطفال الذين رسبوا في المواد الأساسية، وهي اللغة العربية والرياضيات واللغة الإنكليزية في الصفوف من الرابع إلى التاسع، وذلك باستخدام مواد تعليمية محسنة ابتكرت خصيصا لهذا الغرض، مع تقديم دعم أفضل تنظيما لمعلمي الوكالة.
    (c) Campaigns by children and young people aimed at the National Assembly and the media in connection with legislative proposals put forward in 2002 to reform CNA, with the aim of publicizing the benefits of the reform in guaranteeing the full exercise of their rights; and UN (ج) تنظيم الأطفال والأشخاص الصغار حملات موجهة إلى الجمعية الوطنية ووسائط الإعلام بشأن المقترحات التشريعية التي قدمت في عام 2002 لإصلاح مدونة الأطفال والمراهقين، بالنظر إلى أهمية الترويج لفوائد الإصلاح في ضمان الممارسات الكاملة لحقوقهم؛
    442. Between its founding in June 2009 and January 2011 the Council has met seven times and among other things has worked out arrangements for approving the training and dissemination programme of the Council's Technical Secretariat (SETEC), the strategy for implementing the constitutional reform in the federal entities and the guidelines for allocating resources for implementing the reform in the states. UN 442- وعقد المجلس سبعة اجتماعات منذ إنشائه في حزيران/يونيه 2009 وحتى كانون الثاني/يناير 2011 وعمل على جملة أمور منها وضع ترتيبات لاعتماد برنامج التدريب والنشر للأمانة التقنية للمجلس، واستراتيجية تنفيذ الإصلاح الدستوري في الكيانات الاتحادية، والمبادئ التوجيهية لتخصيص الموارد لتنفيذ الإصلاح في الولايات.
    468. Between its founding in June 2009 and January 2011 the Council has met seven times and among other things has worked out arrangements for approving the training and dissemination programme of the Council's Technical Secretariat, the strategy for implementing the constitutional reform in the federal entities and the guidelines for allocating resources for implementing the reform in the states. UN 468- وعقد المجلس سبعة اجتماعات منذ إنشائه في حزيران/يونيه 2009 وحتى كانون الثاني/يناير 2011 وعمل على جملة أمور منها وضع ترتيبات لاعتماد برنامج التدريب والنشر للأمانة التقنية للمجلس، واستراتيجية لتنفيذ الإصلاح الدستوري في الكيانات الاتحادية، والمبادئ التوجيهية لتخصيص الموارد لتنفيذ الإصلاح في الولايات.
    In this context, establishing a single framework for organizing the family and social assistance system, the financing ways and the types of services represent, in the medium run, major goals of the reform in the field of social security. UN وفي هذا السياق، فإن الأهداف الرئيسية للإصلاح في مجال الضمان الاجتماعي تتمثل في المدى المتوسط في إقامة إطار وحيد لتنظيم الأسرة ونظام للمساعدة الاجتماعية وطرق التمويل وأنواع الخدمات.
    The final purpose of the reform in all these areas should be to strengthen the capacity of the United Nations to deliver better assistance for poor and vulnerable people according to their needs and priorities. UN ويجب أن يكون الهدف النهائي للإصلاح في جميع هذه المجالات هو تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم مساعدة أفضل للفقراء والضعفاء وفقا لاحتياجاتهم وأولوياتهم.
    95. In its evaluation (A/57/726), OIOS concluded that, although it was too early to assess the full impact of the reform in this area, the Office of Human Resources Management had made significant progress in implementing a number of reform initiatives. UN 95 - خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في التقييم الذي أجراه (A/57/726)، إلى أنه من السابق لأوانه تقييم الأثر الكامل للإصلاح في هذا المجال، ولكن مكتب إدارة الموارد البشرية أحرز تقدما هاما في تنفيذ عدد من مبادرات الإصلاح، منها النهـج المتكامل للتوظيف والترقية والتنقـل؛ وبرنامج لتطوير الإدارة؛ وطائفة متنوعة من أدوات التطوير الوظيفي لفائدة الموظفين.
    Security Council reform is long overdue and there is an urgent need to expand the reform in both the permanent and non-permanent categories, embracing developing and developed countries. UN فلقد طال انتظار إصلاح مجلس الأمن وهناك حاجة ملحة إلى توسيع نطاق الإصلاح على صعيد فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة على حد سواء، وأن يشمل ذلك البلدان النامية والمتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more