"the reform of the judicial system" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح النظام القضائي
        
    • وإصلاح النظام القضائي
        
    • بإصلاح النظام القضائي
        
    • في إصلاح نظام القضاء
        
    • اصلاح النظام القضائي
        
    This work comprises two elements: the verification of respect for human rights and technical cooperation for the reform of the judicial system. UN ويشمل هذا العمل عنصرين: أولهما التحقق من احترام حقوق اﻹنسان وثانيهما التعاون الفني من أجل إصلاح النظام القضائي.
    25. Canada recommended continuing the reform of the judicial system. UN 25- وأوصت كندا بمواصلة إصلاح النظام القضائي.
    25. Canada recommended continuing the reform of the judicial system. UN 25- وأوصت كندا بمواصلة إصلاح النظام القضائي.
    Other topics included the future police force, the restructuring of the army and the reform of the judicial system. UN وشملت الموضوعات اﻷخرى مستقبل قوة الشرطة، وإعادة تشكيل الجيش وإصلاح النظام القضائي.
    However, a wider range of activities related to the reform of the judicial system in both entities has not yet been possible owing to a lack of resources and qualified personnel. UN بيد أن النقص في الموارد والموظفين المؤهلين حال دون الاضطلاع بطائفة أعرض من اﻷنشطة المتصلة بإصلاح النظام القضائي في كلا الكيانين.
    143.127. Expedite implementation of the reform of the judicial system and intensify within the system a culture of systematic respect of human rights (Cabo Verde); UN 143-127- الإسراع في إصلاح نظام القضاء وترسيخ ثقافة احترام حقوق الإنسان بصورة منهجية داخل هذا النظام (كابو فيردي)؛
    38. It is a matter of concern that there has been little progress in implementing the reform of the judicial system. UN ٨٣ - ومن اﻷمور التي تبعث على القلق ضآلة التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح النظام القضائي.
    Work on the reform of the judicial system and on drafting new secondary laws has also continued, with notable outcomes achieved in recent months. UN واستمر أيضا العمل في إصلاح النظام القضائي وصياغة قوانين ثانوية جديدة، وتم التوصل إلى إنجازات هامة خلال الشهور القليلة الماضية.
    The Committee welcomes the commitment made by the State party to proceed with the reform of the judicial system and of the system of penitentiary institutions. UN ٣٧٣ - وترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بأن تمضي قدما بعملية إصلاح النظام القضائي ونظام المؤسسات العقابية.
    39. A draft law on the reform of the judicial system will probably be adopted by Parliament during its first session of 1997. UN ٩٣- من المرجح أن يعتمد البرلمان خلال دورته اﻷولى لعام ٧٩٩١ مشروع قانون بشأن إصلاح النظام القضائي.
    397. The International Federation of Acat welcomed the replies of Cameroon and congratulated the country on its commitment to accelerate the reform of the judicial system to ensure fair proceedings. UN 397- ورحب الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب بما قدمته الكاميرون من ردود، وهنأها على التزامها بإسراع خطى عملية إصلاح النظام القضائي بما يضمن عدالة الإجراءات.
    After the implementation of the reform of the judicial system in the country, these conditions have started to change, and we expect these changes in the future to be even more visible. UN وبعد تنفيذ إصلاح النظام القضائي في البلاد، بدأت هذه الظروف في التغير، ونتوقع أن تكون هذه التغييرات ملحوظة بدرجة أكبر في المستقبل.
    Please indicate to what extent the reform of the judicial system has led to an increase in filing by women of individual claims related to discrimination, in particular in the labour market. UN يرجى توضيح إلى أي حد أدى إصلاح النظام القضائي إلى زيادة الدعاوى الفردية المتصلة بالتمييز التي ترفعها النساء، وبخاصة في سوق العمل.
    Please indicate to what extent the reform of the judicial system has led to an increase in filing by women of individual claims related to discrimination, in particular in the labour market. UN يرجى توضيح إلى أي حد أدى إصلاح النظام القضائي إلى زيادة الدعاوى الفردية المتصلة بالتمييز التي ترفعها النساء، وبخاصة في سوق العمل.
    9. Continue the reform of the judicial system (Canada, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). UN 9- مواصلة إصلاح النظام القضائي (كندا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية).
    Amnesty International welcomed that no executions had been carried out for the past 15 years, but remained concerned that death sentences continued to be handed down, Ghana was encouraged to complete the reform of the judicial system and to urgently address the issue of prison conditions, including the problem of acute overcrowding. UN وأبدت المنظمة استحسانها لعدم تنفيذ أية أحكام بالإعدام منذ 15 سنة خلت، لكنها ما زالت قلقة لمواصلة إصدار أحكام بالإعدام. وشجّعت غانا على إكمال عملية إصلاح النظام القضائي وعلى أن تبادر إلى معالجة مسألة الأوضاع في السجون، بما في ذلك مشكلة الاكتظاظ الشديد فيها.
    9. Continue the reform of the judicial system (Canada, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). UN 9- مواصلة إصلاح النظام القضائي (كندا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية).
    This is one of the greatest and most immediate challenges facing President Aristide. It includes, as a matter of priority, the creation of a new police force, the reorganizations and reduction of the military forces and the reform of the judicial system. UN هذا هو أحد أكبر التحديات وأكثرها استعجالا التي يواجهها الرئيس أريستيد، وهي تتضمن، من حيث اﻷولوية، إنشاء قوة جديدة للشرطة، وإعادة تنظيم القوات المسلحة وخفض عددها، وإصلاح النظام القضائي.
    Similarly we should cite Sits handling of tasks entrusted to it by the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina for the protection of human rights and the reform of the judicial system. UN وبالمثل، ينبغي لنا أن نشير إلى تناوله للمهام المسندة إليه بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، من أجل حماية حقوق الإنسان وإصلاح النظام القضائي.
    (k) Advancing the reform of the judicial system. UN (ك) النهوض بإصلاح النظام القضائي.
    (d) Pursue the reform of the judicial system and the security and police forces, having in mind the necessity to ensure the reconciliation between different ethnic groups and to build trust of the population in the judicial system; UN (د) المضي في إصلاح نظام القضاء وقوات الأمن والشرطة مع مراعاة الحاجة إلى ضمان المصالحة بين مختلف المجموعات الإثنية وبناء ثقة الناس في نظام القضاء؛
    the reform of the judicial system and the courts was continuing and new criminal legislation was being developed. UN وإنها تواصل اصلاح النظام القضائي والمحاكم، وتقوم اﻵن بصوغ تشريعات جنائية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more