"the reform of the security sector" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح قطاع الأمن
        
    • وإصلاح قطاع الأمن
        
    • لإصلاح قطاع الأمن
        
    • وإصلاح القطاع الأمني
        
    • بإصلاح قطاع الأمن
        
    • بإصلاح القطاع الأمني
        
    • مسألة إصلاح القطاع الأمني
        
    This is posing serious challenges for the implementation of the reform of the security sector and the comprehensive strategy for stability and security. UN وهذا أمر يضع عقبات كبيرة أمام تنفيذ إصلاح قطاع الأمن والاستراتيجية الشاملة لتحقيق الاستقرار والأمن.
    In that context, the reform of the security sector must be an overriding priority. UN وفي هذا السياق، يجب أن يشكل إصلاح قطاع الأمن أولوية مطلقة.
    The Programme pledges that the reform of the security sector will continue and that the programme to combat drug trafficking and organized crime will be implemented. UN ويتعهد البرنامج بمواصلة إصلاح قطاع الأمن وتنفيذ برنامج مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    13. OIF has provided support to transition institutions in order to ensure the conduct of free elections, as well as the reform of the security sector. UN 13 - وقدمت المنظمة الدولية للفرنكوفونية الدعم إلى المؤسسات الانتقالية لتشجيع إجراء انتخابات حرة وإصلاح قطاع الأمن.
    The Section would focus on supporting national authorities with the reform of the security sector. UN وسيركز القسم على دعم السلطات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    We ought to make more effective the mechanisms for political dialogue, the development and implementation of a comprehensive strategy for peace education, promotion of the rule of law and human rights, strengthening State institutions and the reform of the security sector. UN ويجدر بنا أن نستخدم بفعالية أكبر آليات الحوار السياسي، وتطوير وتطبيق استراتيجية شاملة لثقافة السلام، والنهوض بحكم القانون وحقوق الإنسان، وتقوية مؤسسات الدولة وإصلاح القطاع الأمني.
    Furthermore, this process is closely linked with the reform of the security sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترتبط هذه العملية ارتباطاً وثيقاً بإصلاح قطاع الأمن.
    the reform of the security sector is crucial to the success of conflict prevention and peacebuilding. UN لذلك فإن إصلاح قطاع الأمن أمر حاسم للنجاح في منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    76. Significant work remains in the reform of the security sector. UN 76 - لا يزال إصلاح قطاع الأمن يتطلب عملا كثيرا.
    Through this institutional framework, a national plan of action for the reform of the security sector is being finalized. UN ويجري حالياً، من خلال هذا الإطار المؤسسي، وضع الصيغة النهائية لخطة عمل وطنية تهدف إلى إصلاح قطاع الأمن.
    24. Important steps were taken after the legislative elections in December 2011 to initiate the reform of the security sector. UN 24 - اتُخذت بعد الانتخابات التشريعية في كانون الأول/ديسمبر 2011 خطوات هامة للبدء في إصلاح قطاع الأمن.
    Provision of advice, through regular meetings, to representatives of the Ministry of Defence and Security, F-FDTL, PNTL and civil society partners, including women and youth organizations, in assessing the reform of the security sector and ensuring that civil society concerns, including those related to gender, are addressed UN إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة، لممثلي وزارة الدفاع والأمن، والقوات المسلحة التيمورية، والشرطة الوطنية التيمورية والشركاء من المجتمع المدني، بما فيهم المنظمات النسائية والشبابية، في تقييم إصلاح قطاع الأمن وكفالة معالجة شواغل المجتمع المدني بما فيها تلك المتعلقة بالشؤون الجنسانية
    In addition, the mandate provides for the Operation's involvement in the operations of identification of the population and registration of voters, as well as in the reform of the security sector. UN وإضافة إلى ذلك، تنص الولاية أيضا على مشاركة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين، وكذلك في إصلاح قطاع الأمن.
    In addition, the mandate also provides for the Operation's involvement in the operations of identification of the population and the registration of voters, as well as in the reform of the security sector. UN وإضافة إلى ذلك، تنص الولاية أيضا على مشاركة العملية في عمليات تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين، وكذلك في إصلاح قطاع الأمن.
    1. the reform of the security sector and the disarmament, demobilization and reintegration process: UN 1 - إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج:
    :: Provision of advice, through regular meetings, to representatives of the Ministry of Defence and Security, F-FDTL, PNTL and civil society partners, including women and youth organizations, in assessing the reform of the security sector and ensuring that civil society concerns, including those related to gender, are addressed UN :: إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة، لممثلي وزارة الدفاع والأمن، والقوات المسلحة التيمورية، والشرطة الوطنية التيمورية والشركاء من المجتمع المدني، بما فيهم المنظمات النسائية والشبابية، في تقييم إصلاح قطاع الأمن وكفالة معالجة شواغل المجتمع المدني بما فيها تلك المتعلقة بالشؤون الجنسانية
    They appealed to them in particular to take the steps necessary for the disarmament, demobilization and reintegration of combatants, the reform of the security sector, the full re-establishment of State authority and the successful organization of elections. UN ودعوهم بخاصة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لنـزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة دمجهم وإلى إصلاح قطاع الأمن وإلى إرساء سلطة الدولة من جديد بصورة كاملة وتنظيم الانتخابات تنظيما ناجحا.
    Those challenges include the electoral processes in the Central African Republic and Liberia, the reform of the security sector in Guinea-Bissau and Guinea, and the promotion of youth opportunities in Sierra Leone, to mention but a few examples. UN وتشمل هذه التحديات العمليتين الانتخابيتين في جمهورية أفريقيا الوسطى وليبيريا، وإصلاح قطاع الأمن في غينيا بيساو وغينيا، وتعزيز الفرص للشباب في سيراليون، على سبيل المثال لا الحصر.
    During the reporting period, the activities of UNMIL military and police focused on creating a stable security environment for the elections and on the reform of the security sector. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل اهتمام القوة العسكرية وقوة الشرطة بالبعثة منصبا على تهيئة بيئة آمنة مؤاتية لإجراء الانتخابات وإصلاح قطاع الأمن.
    (iii) Reduced percentage of FDN presence among civilian through the adoption of a national consolidated plan for the reform of the security sector UN ' 3` انخفاض نسبة تواجد قوة الدفاع الوطني البوروندية بين المدنيين عن طريق اعتماد خطة وطنية موحدة لإصلاح قطاع الأمن
    the reform of the security sector is also well under way. UN وإصلاح القطاع الأمني جار فعلا.
    97. With regard to the reform of the security sector begun in April 2008, the Central African Government continues to make efforts to advance the process, which has currently reached the medium-term activities stage. UN 97 - وفيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن الذي بدأ منذ نيسان/أبريل 2008، تواصل حكومة أفريقيا الوسطى بذل الجهود للمضي في العملية التي وصلت حالياً إلى مرحلة تنفيذ الأنشطة المتوسطة الأجل.
    The strategy, which has not yet been disseminated, outlines the Government's vision for national security and identifies urgent and long-term priorities for the reform of the security sector. UN وتحدد الاستراتيجية، التي لم يتم بعد نشرها، رؤية الحكومة للأمن الوطني والأولويات العاجلة والطويلة الأجل المتصلة بإصلاح القطاع الأمني.
    68. The mission noted that in each country which has been a source of instability in the subregion in recent years the issue of the reform of the security sector is of paramount importance. UN 68 - ولاحظت البعثة أن مسألة إصلاح القطاع الأمني في كل بلد من البلدان التي كانت مصدرا لعدم الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية في السنوات الأخيرة هي مسألة ذات أهمية فائقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more