"the reform process of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • عملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    • لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة
        
    • بعملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    Heads of State and Governments resolved last year to create a Human Rights Council as part of the reform process of the United Nations. UN وقد عزم رؤساء الدول والحكومات في السنة الماضية على إنشاء مجلس حقوق الإنسان كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    A little over a year has elapsed since the Peacebuilding Commission was established in the context of the reform process of the United Nations. UN وقد انقضى ما يزيد على العام على إنشاء لجنة بناء السلام في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    We welcome the report prepared by the Panel, which has made a valuable contribution to the reform process of the United Nations. UN ونرحب بالتقرير الذي أعده الفريق، والذي قدم مساهمة قيّمة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    My delegation shares the concern over the slow pace of the reform process of the United Nations initiated by the Secretary-General a few years ago. UN ويشاطر وفدي القلق حيال بطء وتيرة عملية إصلاح الأمم المتحدة التي بدأها الأمين العام قبل عدة سنوات.
    The proposals concerning the Security Council could be considered by the Special Committee under its specific competence to consider the legal aspects of the reform process of the United Nations and the revitalization and democratization of its organs. UN ويمكن أن تنظر اللجنة الخاصة في الاقتراحات المتعلقة بمجلس اﻷمن في إطار اختصاصها المحدد ببحث الجوانب القانونية لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة وتنشيط أجهزتها وإضفاء الطابع الديمقراطي على عملها.
    The Parliamentary Assembly of the Council of Europe is also very much interested in the reform process of the United Nations. UN إن الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا مهتمة كثيرا أيضا بعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    My delegation also shares the concern over the slow pace of the reform process of the United Nations. UN ويشاطر وفدي أيضا في الشعور بالقلق إزاء البطء الذي تسير به عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    In the same resolution, the Council provided guidance to the regional commissions with respect to their contributions and relevance to the reform process of the United Nations. UN وقدم المجلس في القرار ذاته توجيها إلى اللجان الإقليمية بشأن مساهماتها في عملية إصلاح الأمم المتحدة وأهميتها.
    I warmly welcome this valuable contribution to the reform process of the United Nations. UN وإني أرحب ترحيبا صادقا بهذه المساهمة القيِّمة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The EU is pleased that, in the years since that meeting, there have been achievements in the reform process of the United Nations launched by the World Summit Outcome. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أنه خلال السنوات التي أعقبت ذلك الاجتماع، تحققت إنجازات في عملية إصلاح الأمم المتحدة التي أطلقتها نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    We commend Secretary-General Kofi Annan for his work and attention in the prevention and solution of conflicts, and we encourage him to continue moving forward in the reform process of the United Nations. UN ونشيد بالأمين العام كوفي عنان لعمله واهتمامه من أجل منع الصراعات وحلها، ونشجعه على مواصلة التحرك إلى الأمام في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    In short, what Raymond Aaron has defined as the germ of a universal consciousness should become the main ingredient in deepening the reform process of the United Nations. UN خلاصة القول إن ما وصفه ريمون آرون بأنه نواة الضمير العالمي ينبغي أن تصبح العنصر الرئيسي المكون لتعميق عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    291. The Panel's report is a valuable contribution to the reform process of the United Nations. UN 291- ويمثل تقرير الفريق مساهمة قيمة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    That resolution, the result of year-long negotiations, is an historic achievement for the reform process of the United Nations, in particular for strengthening the entire system. UN إن ذلك القرار الذي خرج إلى النور نتيجة لسنوات طويلة من المفاوضات يمثل إنجازا تاريخيا في عملية إصلاح الأمم المتحدة بشكل خاص، لتعزيز النظام برمته.
    11. The Rio Group believed that, in accordance with its mandate, the Special Committee had a key role to play in the reform process of the United Nations. UN 11 - وأعربت عن اعتقاد المجموعة بأن للجنة الخاصة، وفقا لولايتها، دور رئيسي تضطلع به في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    :: The proposed peacebuilding commission that is addressed in the reform process of the United Nations can potentially contribute to meeting the objectives of this Conference. UN :: تستطيع لجنة بناء السلام المقترحة التي تم تناولها في عملية إصلاح الأمم المتحدة أن تساهم بقوة في تلبية أهداف هذا المؤتمر.
    49. The Conference affirmed that Islamic States have a direct interest in reforming the United Nations System, including the enlargement of the UN Security Council. It called on Member States to play an active and effective role in the reform process of the United Nations based on the relevant declarations and statements issued by the OIC. UN أكد المؤتمر أن للدول الإسلامية مصلحة مباشرة في إصلاح نظام هيئة الأمم المتحدة بما في ذلك توسيع مجلس الأمن، ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة بنشاط وبأسلوب فعال في عملية إصلاح الأمم المتحدة وذلك على أساس الإعلانات والبيانات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    We reiterate the need to continue with the reform process of the United Nations in order to make it more effective in pursuing the principles and purposes enshrined in its Charter. UN 3 - ونكرر تأكيد الحاجة إلى مواصلة عملية إصلاح الأمم المتحدة بهدف جعلها أكثر فعالية في السعي إلى تحقيق المبادئ والأهداف الواردة في الميثاق.
    8. Requests the Executive Secretary of ECLAC to continue to intensify, in the general context of the reform process of the United Nations in the economic, social and related areas, reform measures referred to in the present resolution and in Commission resolution 553 (XXVI) and to report thereon to the Commission at its next session, to be held in Aruba in April 1998. UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يواصل، في السياق العام لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، تكثيف تدابير اﻹصلاح المشار إليها في هذا القرار وفي قرار اللجنة ٣٥٥ )د - ٦٢( وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها القادمة، التي ستعقد في أروبا في نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    8. Requests the Executive Secretary of the Commission to continue to intensify, in the general context of the reform process of the United Nations in the economic, social and related areas, the reform measures referred to in the present resolution and in Commission resolution 553 (XXVI) and to report thereon to the Commission at its next session, to be held at Aruba in April 1998. UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يواصل، في السياق العام لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، تكثيف تدابير اﻹصلاح المشار إليها في هذا القرار وفي قرار اللجنة ٣٥٥ )د - ٦٢( وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها القادمة، التي ستعقد في أروبا في نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    2. Notes the constructive interest of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in the reform process of the United Nations, including its willingness to contribute to the discussion on how to give a parliamentary dimension to the world Organization; UN 2 - تلاحظ الاهتمام البناء بعملية إصلاح الأمم المتحدة الذي تبديه الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، بما في ذلك استعدادها للإسهام في المناقشة بشأن كيفية إضفاء بعد برلماني على المنظمة العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more