"the refugee problem in" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة اللاجئين في
        
    • لمشكلة اللاجئين في
        
    Nevertheless, the refugee problem in Afghanistan has always been of concern to the international community. UN ومع ذلك، شغلت مشكلة اللاجئين في أفغانستان المجتمع الدولي على الدوام.
    I believe that the early implementation of some of the key recommendations of the Bujumbura Conference will contribute to resolving the refugee problem in the region. UN وإنني أعتقد أن التنفيذ المبكر لبعض التوصيات الرئيسية لمؤتمر بوجمبورا سوف يسهل حل مشكلة اللاجئين في المنطقة.
    Consequently, the scope and complexity of the refugee problem in Africa and elsewhere call for innovative and bold strategies. UN وبالتالي، فإن اتساع وتعقد مشكلة اللاجئين في أفريقيا وغيرها يتطلبان استراتيجيات ابتكارية وجريئة.
    The growing magnitude of the refugee problem in Africa poses one of the most formidable challenges facing the OAU and the United Nations today. UN والجسامة المتزايدة لمشكلة اللاجئين في افريقيا تمثل أحد التحديات اﻷكثر صعوبة التي تواجهها منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة اليوم.
    The international community must pay greater attention to the refugee problem in Africa, where one third of the world's refugees were found, and increase assistance in that connection. UN وقال إن المجتمع الدولي يجب أن يولي اهتماما أكبر لمشكلة اللاجئين في افريقيا حيث يوجد ثلث اللاجئين في العالم، وأن يزيد المساعدة المقدمة في هذا الصدد.
    China commended the fruitful work carried out by the High Commissioner and highly appreciated her contribution to efforts to solve the refugee problem in the regions concerned. UN وأضاف أن الصين تشيد بما قامت به المفوضة السامية من عمل مثمر وتعرب عن تقديرها الشديد لما ساهمت به من الجهود المبذولة لايجاد حل لمشكلة اللاجئين في المناطق المعنية.
    Nevertheless, the refugee problem in Afghanistan has always been of concern to the international community. UN ومع ذلك، شغلت مشكلة اللاجئين في أفغانستان المجتمع الدولي على الدوام.
    3. The Summit reviewed recent developments in the region and noted the easing of the refugee problem in eastern Zaire. UN ٣ - وقد استعرض مؤتمر القمة التطورات اﻷخيرة في المنطقة ولاحظ تخفيف حدة مشكلة اللاجئين في شرقي زائير.
    1. the refugee problem in Cyprus did not start in 1974 but dates back to 1963. UN 1 - إن مشكلة اللاجئين في قبرص لم تبدأ في سنة 1974 لكنها تعود إلى سنة 1963.
    Furthermore, he had discussed the refugee problem in East Timor in detail with the Indonesian authorities and he had offered them United Nations assistance in investigating violations of human rights and international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك، فقد ناقش مشكلة اللاجئين في تيمور الشرقية بالتفصيل مع السلطات الإندونيسية، وعرض عليها مساعدة من الأمم المتحدة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Turning to the question of the subregional conference on the question of refugees in Central Africa, the Committee stressed the importance of this meeting, in view of the seriousness of the refugee problem in Central Africa and the threats it posed to the economic, social and security situation in the subregion. UN تناولت اللجنة مسألة الأعمال التحضيرية للمؤتمر دون الإقليمي المعني بمشكلة اللاجئين في وسط أفريقيا، مشددة على أهمية هذا اللقاء نظرا لما تتسم به من حدة مشكلة اللاجئين في وسط أفريقيا ونظرا لما تشكله من خطر بالنسبة للأوضاع الاقتصادية، والاجتماعية، والأمنية في بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Furthermore, he had discussed the refugee problem in East Timor in detail with the Indonesian authorities and he had offered them United Nations assistance in investigating violations of human rights and international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك، فقد ناقش مشكلة اللاجئين في تيمور الشرقية بالتفصيل مع السلطات الإندونيسية، وعرض عليها مساعدة من الأمم المتحدة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    I stated further that solving the refugee problem in the long term would require the combined efforts of African Governments and the international community with the full involvement of the civil society. UN وأشرت كذلك إلى أن حل مشكلة اللاجئين في اﻷجل الطويل سوف يستلزم جهودا موحدة تبذلها الحكومات الافريقية والمجتمع الدولي مع مشاركة كاملة من المجتمع المدني.
    59. The success of the resolution of the refugee problem in West Timor was an example of effective cooperation between a host country and international agencies, especially UNHCR. UN 59 - وأضاف أن نجاح حل مشكلة اللاجئين في تيمور الغربية، يمثل مثالا على فعالية التعاون بين البلد المضيف والوكالات الدولية، خاصة مفوضية شؤون اللاجئين.
    70. the refugee problem in the horn of Africa had lingered for so long that the world seemed to be losing interest, even though there were still more than a million refugees in that region alone. UN ٧٠ - وأردف قائلا إن مشكلة اللاجئين في القرن اﻷفريقي قد طال أمدها لدرجة يبدو معها أن العالم فقد اهتمامه بها، على الرغم من أنه لا يزال يوجد في تلك المنطقة وحدها أكثر من مليون من اللاجئين.
    The root cause of the refugee problem in Croatia and the region was Serb aggression and " ethnic cleansing " , which was still being carried out in Croatia and Bosnia and Herzegovina. UN ٣٢ - وأضاف أن السبب اﻷول لمشكلة اللاجئين في كرواتيا وفي المنطقة هو العدوان الصربي و " التطهير العرقي " ، المستمران في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    49. In the search for durable solutions to the refugee problem in Djibouti, two major repatriation programmes were initiated by UNHCR. UN ٤٩ - وسعيا الى إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين في جيبوتي، شرعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ مشروعين رئيسيين لﻹعادة إلى الوطن.
    46. Voluntary repatriation continues to be the preferred durable solution to the refugee problem in the region, but the recurring internal security problems in Rwanda, coupled with arbitrary arrests throughout the country, have emerged as major obstacles preventing refugees from returning. UN ٤٦ - ولا تزال العودة الطوعية الى الوطن هي الحل الدائم المفضل لمشكلة اللاجئين في المنطقة، ولكن مشاكل اﻷمن الداخلي المتكررة في رواندا، مقترنة بالاعتقالات التعسفية في جميع أنحاء البلد، ظهرت كعقبات جسيمة تمنع اللاجئين من العودة.
    18. At the sixty-fifth session of the UNHCR Executive Committee, his Government had stressed that the reconstruction of Afghanistan must be taken into account and that the root causes of the refugee problem in the region must be addressed. UN ١٨ - واسترسل قائلاً إن حكومة بلده أكدت، في الدورة الخامسة والستين للجنة التنفيذية للمفوضية، ضرورة أخذ إعادة إعمار أفغانستان في الاعتبار، ووجوب التصدي للأسباب الجذرية لمشكلة اللاجئين في المنطقة.
    3. Expresses sincere appreciation and gratitude to Sadako Ogata for her unrelenting efforts throughout her tenure as United Nations High Commissioner for Refugees to promote innovative humanitarian solutions to the refugee problem in various parts of the world, and for her inspiring example in performing her functions in an effective and dedicated manner; UN 3 - تعرب عن خالص تقديرها وامتنانها لساداكو أوغاتا لجهودها الدؤوبة طيلة توليها منصب مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، من أجل التوصل إلى حلول إنسانية مبتكرة لمشكلة اللاجئين في شتى أنحاء العالم، ولتأديتها مهامها بفعالية وتفان يجعلان منها مثالا يحتذى؛
    Small projects initiated by UNHCR and the German Technical Assistance Corporation (GTZ) to mitigate the impact of firewood cutting, and another by UNHCR in cooperation with the International Fund for Agricultural Development (IFAD) to repair the damage on the environment, have been overwhelmed by the sheer magnitude of the refugee problem in the region. UN ولم تجد نفعا المشاريع الصغيرة التي أقامتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني من أجل تخفيف اﻷثر الناجم عن قطع أخشاب الوقود، ومشروع آخر أنشأته المفوضية بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في إصلاح الضرر الذي حاق بالبيئة بسبب الحجم الطاغي لمشكلة اللاجئين في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more