"the refugee question" - Translation from English to Arabic

    • لقضية اللاجئين
        
    • مسألة اللاجئين
        
    • قضية اللاجئين
        
    • مشكلة اللاجئين
        
    • لمسألة اللاجئين
        
    It was incumbent upon the international community to increase its support to UNRWA both financially and politically until the final resolution of the refugee question. UN ولا بد أن يزيد المجتمع الدولي دعمه للأونروا ماليا وسياسيا إلى أن يتم التوصل إلى تسوية نهائية لقضية اللاجئين.
    3. A just settlement of the refugee question was instrumental to the peace process. UN 3 - وأردف يقول إن تسوية عادلة لقضية اللاجئين تمثل ركنا أساسيا في عملية السلام.
    The Palestinian leadership regarded the refugee question as a core final-status issue and one of the keys to peace. UN وتعتبر القيادة الفلسطينية أن مسألة اللاجئين هي لُب المركز النهائي واحد من المفاتيح الرئيسية المؤدية إلى السلام.
    In addition, the refugee question is managed in close cooperation with the countries of the subregion. UN إضافة إلى ذلك أصبحت مسألة اللاجئين تدار بالتعاون الوثيق مع بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Settlement of the refugee question -- one of the key final-status issues -- must be a part of the package. UN ويجب أن تكون تسوية قضية اللاجئين - وهي إحدى قضايا الوضع النهائي الرئيسية - جزءا من هذه العملية.
    The need to improve the living conditions of Palestine refugees in Lebanon, without prejudice to the resolution of the refugee question in the context of a comprehensive peace settlement, is ever more urgent. UN وثمة حاجة ملحة أكثر من أي وقت مضى لتحسين الأوضاع المعيشية للاجئين الفلسطينيين في لبنان، دون المساس بتسوية قضية اللاجئين في سياق تسوية سلمية شاملة.
    the refugee question should not be used as an instrument of political pressure. UN ولا يجوز استغلال مشكلة اللاجئين باستخدامها أداة للضغط السياسي.
    A just and lasting solution to the refugee question was vital for the settlement of the question of Palestine and of the Arab-Israeli conflict. UN والتوصل إلى حل عادل ودائم لقضية اللاجئين أمر حيوي لتسوية قضية فلسطين والنزاع العربي - الإسرائيلي.
    30. Any final Israeli-Palestinian peace agreement should include a just and fair solution to the refugee question. UN 30 - وذكر أن أي اتفاق سلام نهائي إسرائيلي - فلسطيني ينبغي أن يشتمل على حل عادل ومنصف لقضية اللاجئين.
    It also stresses the legal, political and humanitarian dimensions of the refugee question and considers that any failure to discharge the humanitarian responsibility for this question would negatively reflect on political responsibility. UN كما يؤكد على اﻷبعاد القانونية والسياسية والانسانية لقضية اللاجئين ويعتبر أن أي تقصير في المسؤولية الانسانية لهذه القضية إنما ينعكس سلبا على المسؤولية السياسية.
    13. The important point in the statement was the reinforcement of the principles set forth in the resolution, namely the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war, the principle of exchanging land for peace and the principle of a just solution to the refugee question. UN 13 - فالنقطة الهامة في البيان هو تعزيز المبادئ المنصوص عليها في القرار، وهي مبدأ عدم مقبولية حيازة الأراضي عن طريق الحرب، ومبدأ مبادلة الأرض مقابل السلام، ومبدأ إيجاد حل عادل لقضية اللاجئين.
    59. Her Government reiterated that it was essential for both parties to abide by international law and international humanitarian law, along with the relevant Security Council resolutions, if the refugee question were to be resolved. UN 59 - وأضافت أن حكومتها تكرر التأكيد على أنه من الأساسي بالنسبة لكلا الطرفين احترام القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بالإضافة إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، إذا أريد لقضية اللاجئين أن تحل.
    The Contact Group expressed its support for UNHCR'S regional approach to the refugee question. UN وأعرب فريق الاتصال عن دعمه للنهج اﻹقليمي الذي تتخذه مفوضية اللاجئين تجاه مسألة اللاجئين.
    I hope that sufficient agreement has now been reached to achieve progress on the refugee question. UN وآمل في أن يكون قد تم اﻵن التوصل إلى اتفاق كاف ﻹحراز التقدم بشأن مسألة اللاجئين.
    the refugee question remains a problem both for Rwanda and for the countries of asylum. UN وتظل مسألة اللاجئين مشكلة بالنسبة لرواندا وبلدان اللجوء.
    There is an urgent need to improve the living conditions of Palestinian refugees in Lebanon, without prejudice to the resolution of the refugee question in the context of a comprehensive peace settlement. UN وثمة حاجة ملحة لتحسين الأوضاع المعيشية للاجئين الفلسطينيين في لبنان، دون المساس بتسوية مسألة اللاجئين في سياق تسوية سلمية شاملة.
    The need to improve the living conditions of Palestine refugees in Lebanon, without prejudice to the resolution of the refugee question within the context of a comprehensive peace settlement, remains pressing -- not least given the further overcrowding of the camps. UN ولا تزال ضرورة تحسين الظروف المعيشية للاجئين الفلسطينيين في لبنان، من دون المس بحل قضية اللاجئين في سياق أي تسوية سلمية شاملة، أمرا ملحا لا سيما بالنظر إلى تزايد الاكتظاظ في المخيمات.
    In this context, I also remain conscious of the need to make further progress to improve the living conditions of Palestinian refugees in Lebanon, without prejudice to the resolution of the refugee question in the context of a comprehensive regional peace agreement. UN وفي هذا السياق، ما زلت أيضا مدركا لضرورة إحراز مزيد من التقدم في تحسين الظروف المعيشية للاجئين الفلسطينيين في لبنان، مع عدم الإخلال بحل قضية اللاجئين في سياق اتفاق شامل لإحلال السلام في المنطقة.
    Jordan calls on the international community not to allow any reductions in the role of UNRWA or in its programmes until the refugee question has been resolved in accordance with international legitimacy — which would lead to the closing of this file in its entirety once and for all. UN ويدعــو اﻷردن المجتمع الدولي إلى عدم السماح بحدوث أي تقليص في دور الوكالة، أو أي من برامجها، حتى تحل قضية اللاجئين وفق الشرعية الدولية، اﻷمر الذي سيؤدي إلى إغلاق هذا الملف تماما.
    It would continue to work closely with the international community to address the major challenge posed by the refugee question. UN وهي ستواصل العمل بالتعاون مع المجتمع الدولي من أجل مواجهة التحدي الصعب الذي تفرضه مشكلة اللاجئين.
    Within the framework of the peace process, Israel and the Palestinians had agreed that the refugee question would be addressed within the context of final status negotiations. UN وضمن إطار عملية السلام، اتفقت إسرائيل والفلسطينيون على أن مشكلة اللاجئين ستعالج ضمن سياق مفاوضات الوضع النهائي.
    He reiterated Algeria's commitment to contribute to a lasting resolution of the refugee question. UN وفي الختام كرر التزام الجزائر بالمساهمة في إيجاد حل دائم لمسألة اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more