"the regime of prevention" - Translation from English to Arabic

    • نظام المنع
        
    • بنظام المنع
        
    The emphasis on cooperation as the underlying principle of the regime of prevention was most welcome. UN وأعرب عن ترحيبه البالغ بتأكيد التعاون على اعتبار أنه المبدأ الذي يقوم عليه نظام المنع.
    Any future convention incorporating the regime of prevention could also provide the necessary elaboration. UN وأي اتفاقية تطرح مستقبلا وتشمل نظام المنع يمكنها كذلك أن تورد الشرح اللازم في هذا الخصوص.
    It was also stated that, although the regime of prevention incorporated the duty of due diligence, there was no need to include a specific mention of that duty in draft article 3. UN وقيل أيضا إنه، وإن كان نظام المنع يتضمن الحرص الواجب، فليس ثمة حاجة لذكر ذلك الواجب بالتحديد في مشروع المادة 3.
    According to one view, which was supported by several delegations, the Commission's decision to suspend its work on the topic until concluding its second reading of the draft articles on the regime of prevention was the appropriate course of action. UN أما الرأي الأول، الذي حظي بتأييد عدد من الوفود، فمفاده أن قرار اللجنة بتعليق عملها بشأن الموضوع إلى غاية إنهاء قراءتها الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بنظام المنع هو الأسلوب الصحيح للعمل.
    The second option was to suspend the work on international liability, until the Commission finalizes its second reading of the draft articles on the regime of prevention. UN ويتمثل النهج الثاني في تعليق العمل بشأن موضوع المسؤولية الدولية إلى أن تنتهي اللجنة من قراءتها الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بنظام المنع.
    12. Several other suggestions were also made to improve the effectiveness of the regime of prevention. UN 12 - وقدمت أيضا عدة اقتراحات أخرى لتحسين فعالية نظام المنع.
    16. Support was expressed for the Commission’s decision to separate the regime of prevention from that of liability, and to focus first on the former. UN ١٦ - جرى اﻹعراب عن التأييد لقرار اللجنة القاضي بفصل نظام المنع عن نظام المسؤولية، والتركيز أولا على نظام المنع.
    The Commission would be in a position to review their content and to take a decision on their inclusion in the regime of prevention it wishes to endorse, once it approves the general orientation and analysis of the content of the concept of prevention. UN وما أن تقر اللجنة التوجه العام لمفهوم المنع وتحليل مضمونه، سيكون بمقدورها أن تستعرض مضمون تلك المبادئ وأن تتخذ قرارا بشأن إدراجها في نظام المنع الذي ترغب في الموافقة عليه.
    On a preliminary basis, one possibility he suggested was to draft a few articles for adoption as a protocol to a draft framework convention on the regime of prevention. UN وكخطوة أولى، تتمثل إحدى الإمكانيات التي اقترحها في صياغة بضع مواد تُعتمد كبروتوكول لمشروع اتفاقية إطارية بشأن نظام المنع.
    (1) Article 17 provides a basic rule for the settlement of disputes arising from the interpretation or application of the regime of prevention set out in the present draft articles. UN )١( تنص المادة ١٧ على قاعدة أساسية لتسوية المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق نظام المنع المبيﱠن في مشاريع المواد هذه.
    115. The present effort of the Commission to separate the regime of prevention from the regime of liability provides it with an opportunity to take a fresh look at the question of consequences to be attached to the failure to comply with duties of prevention. UN ١١٥ - إن الجهد الذي تقوم به اللجنة حاليا لفصل نظام المنع عن نظام المسؤولية يتيح لها فرصة ﻷن تلقي نظرة جديدة على مسألة اﻵثار التي تترتب على عدم الامتثال لواجبات المنع.
    19. Mr. Baker (Israel), referring to chapter IV of the report, said that his delegation fully agreed with the decision to separate the regime of prevention from that of liability. UN ١٩ - السيد بيكر )إسرائيل(: أشار إلى الفصل الرابع من التقرير وقال إن وفده يتفق اتفاقا تاما مع القرار بفصل نظام المنع عن نظام المسؤولية.
    40. Despite their excellent drafting, the draft articles left his delegation with a feeling of perplexity, which had to do perhaps with the separation of the regime of prevention from that of liability, an effect to which the representatives of Guatemala and the United Republic of Tanzania had also referred. UN ٤٠ - وعلى الرغم من الصياغة الممتازة لمشاريع المواد إلا أنها تركت لدى وفده إحساسا بالارتكاب ربما قد يكون له صلة بفصل نظام المنع عن نظام المسؤولية، وقد أشار إلى هذا اﻷثر أيضا ممثلا غواتيمالا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    (b) Alternatively, the Commission could also suspend its work on the topic of international liability, at least for the time being, until the regime of prevention is finalized in its second reading. UN )ب( بإمكان اللجنة، كبديل، أن تعلق أعمالها بشأن موضوع المسؤولية الدولية، مؤقتا على اﻷقل، إلى أن يكتمل وضع نظام المنع في قراءته الثانية.
    As for the Commission’s future work on the topic, his delegation supported suspending work until the Commission finished its second reading of the draft articles on the regime of prevention. UN وفيما يتعلق بعمل اللجنة في المستقبل بشأن الموضوع فإن وفده يؤيد وقف العمل حتى تكمل اللجنة قراءتها الثانية لمشاريع المواد فيما يتعلق بنظام المنع.
    17. His delegation supported the second option offered by the Special Rapporteur, namely to suspend the work on international liability until the Commission had finalized its second reading of the draft articles on the regime of prevention. UN 17 - وأعرب عن تأييد وفده للخيار الثاني الذي اقترحه المقرر الخاص، أي تعليق الأعمال بشأن المسؤولية الدولية إلى أن تنتهي لجنة القانون الدولي من قراءتها الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بنظام المنع.
    (c) Limit the scope of the topic to the same activities which are covered by the regime of prevention adopted by the Commission in 2001; UN (ج) أن تحصر نطاق الموضوع في نفس الأنشطة المشمولة بنظام المنع الذي اعتمدته اللجنة في عام 2001()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more