"the regime of state responsibility" - Translation from English to Arabic

    • نظام مسؤولية الدول
        
    • نظام مسؤولية الدولة
        
    Consideration of that question might be helpful in determining remedies that could be appropriate and complementary to the traditional remedies under the regime of State responsibility. UN وإن دراسة هذه المسألة قد تكون مفيدة في تقرير سبل الانتصاف التي قد تكون مناسبة وتكميلية لسبل الانتصاف التقليدية بموجب نظام مسؤولية الدول.
    Lastly, his delegation agreed that the regime of State responsibility in the context of the provisional application of treaties was no different from the general regime that normally applied. UN وأخيرا، فإن وفده يتفق على أن نظام مسؤولية الدول في سياق الطبيق المؤقت للمعاهدات لا يختلف عن النظام العام الذي يطبق عادة.
    The others had felt on the contrary that they were worthwhile because they would help tribunals determine whether there had been a breach of an international obligation and would serve to affirm the regime of State responsibility. UN وكان البعض اﻵخر يرى على العكس من ذلك أن هذه التصنيفات مفيدة ﻷنها ستساعد المحاكم في تحديد ما إذا كان هناك انتهاك لالتزام دولي وتساهم في تأكيد نظام مسؤولية الدول.
    Whereas the Security Council dealt with political aspects of such crimes, the regime of State responsibility should address their legal and juridical aspects. UN ففي حين أن مجلس اﻷمن يعنى بالجوانب السياسية للجنايات المرتكبة في هذا المجال، فإن نظام مسؤولية الدول ينبغي أن يتولى جوانبها القانونية والقضائية.
    It was suggested that extension by analogy with the regime of State responsibility should be limited to well-established rules, or that the Commission should focus its study on specific issues raised by the responsibility of international organizations and on problems faced by them in contemporary practice. UN وذهب أحد الاقتراحات إلى أن اعتماد النموذج بالقياس على نظام مسؤولية الدولة ينبغي أن يقتصر على القواعد الراسخة، أو أن على اللجنة أن تركز دراستها على مسائل محددة تثيرها مسؤولية المنظمات الدولية، وعلى المشاكل التي تواجهها المنظمات الدولية في نطاق الممارسة المعاصرة.
    This provision was in any case placed within square brackets for further consideration at that time and the above review of the matter would indicate that these types of activities should be dealt with under the regime of State responsibility and not within the present topic. UN وعلى كل حال، وضع هذا الحكم بين قوسين معقوفين لمواصلة النظر فيه في ذلك الحين وسيتبين من استعراض هذه المسألة أعلاه أن هذا الصنف من اﻷنشطة ينبغي تناوله في إطار نظام مسؤولية الدول وليس في إطار هذا الموضوع.
    To the extent that the draft articles attempt to assimilate into the requirement of reparation “human rights and fundamental freedoms”, the regime of State responsibility becomes a statement of principles which few States, and still fewer tribunals and international organizations, will find useful. UN فما دامت مشاريع المواد تسعى إلى دمج " حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية " في شرط جبر الضرر، فإن نظام مسؤولية الدول يصبح بيانا بالمبادئ لن ترى فيه فائدة إلا القليل من الدول، بل والقلة القليلة من المحاكم والمنظمات الدولية.
    421. A suggestion was made that the Commission should confine itself to the most important and most urgent aspects of the topic, thereby indicating that it did not rule out the possibility that the regime of State responsibility also encompassed other rules. UN 421- واقتُرح أن تقتصر اللجنة على تناول أهم جوانب الموضوع وأكثرها الحاحاً، مشيرة بذلك إلى أنها لا تستبعد إمكانية أن يشمل نظام مسؤولية الدول قواعد أخرى أيضا.
    12. While the peaceful settlement of international disputes was a fundamental principle of international law, it was not essential to the regime of State responsibility. UN ١٢ - وبالرغم من أن التسوية السلمية للمنازعات الدولية هي مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي، فإنها ليست أساسية بالنسبة إلى نظام مسؤولية الدول.
    Others were of the view that the language of the provision was broad and problematic, although the commentary gave a more restrictive interpretation: it was not limited to redress for indirect injury but included the measures envisaged under the regime of State responsibility for redressing direct injuries, including resort to countermeasures. UN وارتأى آخرون أن صيغة هذا الحكم واسعة وتثير الإشكال، رغم أن الشرح يفرد لها تفسيرا أضيق. فهو لا يقتصر على رفع الضرر المباشر بل يتضمن التدابير المتوخاة في إطار نظام مسؤولية الدول عن رفع الأضرار المباشرة، بما في ذلك اللجوء إلى التدابير المضادة.
    Countermeasures 74. It was stated that countermeasures played an important role in the regime of State responsibility and that chapter III constituted a valuable summary of State practice, striking a fair and appropriate balance between the interests of the injured State and the wrongdoing State. UN 74 - ذكر أن التدابير المضادة تؤدي دورا هاما في نظام مسؤولية الدول وأن الفصل الثالث يشكل ملخصا قيما لممارسات الدول، إذ أنه يقيم توازنا عادلا وملائما بين مصالح الدولة المضرورة والدولة التي ترتكب فعلا غير مشروع.
    It was observed that the draft article, and particularly the phrase " countermeasures by States other than the injured State " , which was deemed to be vague and imprecise, would introduce elements akin to " collective sanctions " or " collective intervention " into the regime of State responsibility. UN ولوحظ أن مشروع المادة، ولا سيما عبارة " تدابير مضادة من جانب دول غير الدولة المضرورة " ، التي تعتبر غامضة وغير دقيقة، سوف يدخل عناصر مماثلة " للجزاءات الجماعية " أو " التدخل الجماعي " في نظام مسؤولية الدول.
    As for the proposal to make it clear that a State could be held responsible under draft article I1 only for violating a rule of international law, which was supported by her delegation, a more cautious approach should be adopted by conducting an in-depth analysis of the formulation of the text with a view to enhancing understanding of the application of the regime of State responsibility in relation to the draft article. UN وفيما يتعلق باقتراح توضيح أن الدولة لا يمكن أن تعتبر مسؤولة بموجب مشروع المادة طاء 1 إلا عن انتهاك إحدى قواعد القانون الدولي، وهو ما يؤيده وفدها، رأت أنه ينبغي اتباع نهج أكثر حذرا عن طريق إجراء تحليل متعمق لصياغة النص وأن يكون الهدف من ذلك هو تعزيز فهم كيفية تطبيق نظام مسؤولية الدولة فيما يتعلق بمشروع المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more