"the region in the areas" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة في مجالات
        
    • المنطقة في مجالي
        
    • بالمنطقة في مجالات
        
    • المنطقة في المجالات
        
    In that connection, UNICEF was called upon to strengthen collaboration with NGOs working in the region in the areas of counselling and treatment of AIDS victims. UN وفي هذا الصدد، دعوا اليونيسيف إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة في مجالات إرشاد ضحايا اﻹيدز ومعالجتهم.
    In that connection, UNICEF was called upon to strengthen collaboration with NGOs working in the region in the areas of counselling and treatment of AIDS victims. UN وفي هذا الصدد، دعوا اليونيسيف إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة في مجالات إرشاد ضحايا اﻹيدز ومعالجتهم.
    It is also intended that the Office would develop concrete projects with Governments in the region in the areas of early warning and cross-border insecurity. UN ويُعتَزَم أيضا أن يضطلع المكتب بإقامة مشاريع محددة مع الحكومات في المنطقة في مجالات الإنذار المبكر، وانعدام الأمن عبر الحدود.
    It is therefore essential that the United Nations adopt a more integrated approach internally to help the States of the region in the areas of security and development. UN لذلك من الجوهري أن تعتمد الأمم المتحدة نهجا داخليا أكثر تكاملا لمساعدة دول المنطقة في مجالي الأمن والتنمية.
    20. ECLAC provides technical assistance and regional advisory services to member countries of the region in the areas of economic development, industrial development, energy, natural resources, international trade and population in the context of programme 33, Regional cooperation for development in Latin America and the Caribbean, of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised (A/47/6/Rev.1). UN ٢٠-٧٣ تقدم اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المساعدة التقنية وخدمات الاستشارة اﻹقليمية للبلدان اﻷعضاء بالمنطقة في مجالات التنمية الاقتصادية والتنمية الصناعية والطاقة والموارد الطبيعية والتجارة الدولية والسكان في سياق البرنامج ٣٣، التعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1).
    During the reporting period, specific assistance was provided by the Centre and its partners to States in the region in the areas of practical disarmament measures, capacity-building and awareness-raising as well as in the preparation of national reports on weapons-related instruments and the creation of mechanisms to facilitate the implementation of disarmament treaties. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض قدم المركز وشركاؤه مساعدات محددة إلى دول المنطقة في مجالات التدابير العملية لنزع السلاح، وبناء القدرات، ونشر الوعي، فضلا عن مجال إعداد التقارير الوطنية عن الصكوك المتعلقة بالأسلحة وإنشاء الآليات الكفيلة بتسهيل تنفيذ معاهدات نزع السلاح.
    398. It is expected that additional resources would strengthen the delivery and potential impact capacity of the subprogramme in the region in the areas of trade and poverty and public-private partnership for development. UN 398 - ويتوقع أن يؤدي توفير موارد إضافية إلى تعزيز قدرة البرنامج الفرعي على الإنجاز وعلى إمكانية التأثير على المنطقة في مجالات التجارة والفقر والشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية.
    78. The reports highlight efforts by countries in the region in the areas of rehabilitation of degraded land through reforestation operations, rehabilitation of irrigation systems and land management. UN 78- أبرزت التقارير الجهود التي بذلتها بلدان المنطقة في مجالات إصلاح الأراضي المتدهورة عن طريق عمليات إعادة التحريج وإصلاح نظم الري وإدارة الأراضي.
    It was working closely with UNEP, with which it was undertaking capacity-building in the region in the areas of climate change, biodiversity, land degradation, transboundary movement of hazardous wastes and control of dust and sand storms. UN إذ ما برحت تعمل بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي تنفذ معه أنشطة بناء القدرات في المنطقة في مجالات تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، وتدهور الأراضي، ونقل النفايات الخطرة عبر الحدود ومكافحة الغبار والعواصف الرملية.
    It was working closely with UNEP, with which it was undertaking capacity-building in the region in the areas of climate change, biodiversity, land degradation, transboundary movement of hazardous wastes and control of dust and sand storms. UN فكانت تعمل بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي كانت تنفذ معه أنشطة بناء القدرات في المنطقة في مجالات تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، وتدهور الأراضي، ونقل النفايات الخطرة عبر الحدود ومكافحة الغبار والعواصف الرملية.
    28. During the reporting period, the Government of Afghanistan continued cooperation efforts with countries in the region in the areas of security, economic development and trade. UN 28 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة أفغانستان جهود التعاون مع بلدان المنطقة في مجالات الأمن والتنمية الاقتصادية والتجارة.
    The mission's report on that issue, which was launched in New York in February 2002, gave fresh impetus to the work done by the entire international community to implement a range of initiatives in the region in the areas of health, socio-economic development and environmental protection. UN وتقرير البعثة عن تلك المسألة، الذي صدر في نيويورك في شباط/فبراير 2002، أعطى زخما جديدا للعمل الذي يقوم به المجتمع الدولي برمته لتنفيذ مجموعة من المبادرات في المنطقة في مجالات الصحة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة.
    (a) (i) Increased number of new policy measures adopted by countries of the region in the areas of sustainable management of natural resources and the provision of public utilities and infrastructure services in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد التدابير السياساتية التي تعتمدها بلدان المنطقة في مجالات الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    (a) (i) Increased number of new policy measures adopted by countries of the region in the areas of sustainable management of natural resources and the provision of public utilities and infrastructure services in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد التدابير السياساتية التي تعتمدها بلدان المنطقة في مجالات الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    (a) (i) Increased number of new policy measures adopted by countries of the region in the areas of sustainable management of natural resources and the provision of public utilities and infrastructure services in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد التدابير السياساتية التي تعتمدها بلدان المنطقة في مجالات الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    He highlighted trends in the region in the areas of human development, poverty alleviation, HIV/AIDS, protection of the environment and ecosystems, economic reform and management, aid coordination and programme implementation. UN وأبرز الاتجاهات في المنطقة في مجالات التنمية البشرية، وتخفيف حدة الفقر، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب )اﻹيدز(، وحماية البيئة والنظم اﻷيكولوجية واﻹصلاح واﻹدارة الاقتصاديين، وتنسيق المعونة وتنفيذ البرامج.
    (c) Creation of networks of expertise among relevant institutions of the region in the areas of trade and investment. UN (ج) إقامة شبكات من الخبرة بين المؤسسات ذات الصلة في المنطقة في مجالي التجارة والاستثمار في المنطقة.
    In 1996, the bureau's efforts were directed at ensuring full GEF coverage in the region in the areas of climate change and biodiversity. UN وفي عام ١٩٩٦، وجه المكتب جهوده نحو ضمان التغطية الكاملة لمرفق البيئة العالمية في المنطقة في مجالي تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    They noted that the association would allow the wider Caribbean region a greater potential for more adequately serving the interests of the region in the areas of economic integration and functional cooperation, and would rely on wider mutual support of existing subregional integration and cooperation mechanisms and the involvement of the social partners in its activities. UN ولاحظوا أن الرابطة ستتيح للمنطقة الكاريبية اﻷوسع إمكانيات أكبر لكي تخدم على نحو أفضل مصالح المنطقة في مجالي التكامل الاقتصادي والتعاون الوظيفي، وأنها ستعتمد على دعم متبادل أكبر من اﻵليات القائمة للتكامل والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي، وعلى مساهمة الشركاء الاجتماعيين في أنشطتها.
    20. ECLAC provides technical assistance and regional advisory services to member countries of the region in the areas of economic development, industrial development, energy, natural resources, international trade and population in the context of programme 33, Regional cooperation for development in Latin America and the Caribbean, of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised (A/47/6/Rev.1). UN ٢٠-٧٣ تقدم اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المساعدة التقنية وخدمات الاستشارة اﻹقليمية للبلدان اﻷعضاء بالمنطقة في مجالات التنمية الاقتصادية والتنمية الصناعية والطاقة والموارد الطبيعية والتجارة الدولية والسكان في سياق البرنامج ٣٣، التعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1).
    It will also offer technical advisory services to the Governments of the region in the areas mentioned and will implement other technical cooperation activities for development geared to end-users. UN كما سيقدم خدمات المشورة التقنية إلى حكومات المنطقة في المجالات المذكورة، وسينفذ أنشطة أخرى للتعاون التقني من أجل التنمية لصالح المستعملين النهائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more