"the region on" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة بشأن
        
    • المنطقة على
        
    • المنطقة في
        
    • المنطقة حول
        
    • المنطقة فيما يتعلق
        
    • المنطقة يوم
        
    • المنطقة بخصوص
        
    • المنطقة يومي
        
    • المنطقة تناولت
        
    • المنطقة ذات يوم في
        
    • المنطقة عن
        
    • المنطقة اعتبارا من
        
    • للمنطقة في
        
    • المنطقة خلال
        
    • القطر بتاريخ
        
    Conducted 1 workshop for members of bars of counties of the region on common law jurisdictions and practices UN عقد حلقـة عمل واحدة للمنتسبين لعضوية هيئات المحامين في أقاليم المنطقة بشأن اختصاصات وممارسات القانون العام
    :: Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن
    Similarly, technical cooperation services will continue to be provided to countries of the region on relevant issues and the exchange of experiences will be promoted. UN وبالمثل، سيتواصل تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة بشأن المسائل ذات الصلة، وتشجيع تبادل الخبرات.
    Arrangements for such a zone would need to be freely arrived at by the States of the region on the basis of universal security for all. UN والترتيبات لإنشاء منطقة كهذه يتعين أن يجري التوصل إليها بحرية بمعرفة دول المنطقة على أساس الأمن الشامل للجميع.
    Vendors are also provided with contact information for United Nations offices and missions in the region on an ongoing basis. UN ويجري أيضا تزويد البائعين بمعلومات عن الاتصال بمكاتب وبعثات الأمم المتحدة في المنطقة على أساس متطور باستمرار.
    However, the Darfur planning team had visited the region on a number of occasions. UN غير أن فريق التخطيط المخصص لدارفور كان قد زار المنطقة في عدة مناسبات.
    Similarly, technical cooperation services will continue to be provided to countries of the region on relevant issues and the exchange of experiences will be promoted. UN وبالمثل، سيتواصل تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة بشأن المسائل ذات الصلة، وتشجيع تبادل الخبرات.
    For this reason there has been a growing number of meetings and consultations between us in the region on this matter. UN ولهذا السبب عقدنا عددا متزايدا من الاجتماعات والمشاورات فيما بيننا في المنطقة بشأن هذه المسألة.
    Training of at least 48 senior staff of the governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن
    Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن
    The positive experiences and lessons learned in the region on intercultural health and strategies will be drawn upon to improve project quality and effectiveness. UN وسيُعتمد في ذلك على التجارب الإيجابية والدروس المستفادة في المنطقة بشأن الصحة في مختلف الثقافات والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين نوعية المشروع وفعاليته.
    The implementation strategy for the framework is the result of a broad consultative process carried out throughout the region on each of the priority themes. UN وتأتي استراتيجية تنفيذ اﻹطار نتيجة لعملية تشاور واسعة تم اﻹضطلاع بها في أنحاء المنطقة بشأن كل من الموضوعات ذات اﻷولوية.
    A constructive dialogue is the only way to achieve a comprehensive and just settlement in the region on the basis of the existing resolutions of the Security Council. UN الحوار البناء هو الطريقة الوحيدة لتحقيق تسوية شاملة وعادلة في المنطقة على أساس قرارات مجلس الأمن الحالية.
    2. Stresses also the need to focus international human rights efforts in the region on the core problems of: UN ٢- تشدد أيضا على ضرورة أن تركز الجهود الدولية لحقوق اﻹنسـان في المنطقة على المشاكل الرئيسية التالية:
    In contrast to the situation in Eastern and Southern Asia, however, short-term borrowing and other unidentified flows continued to come into the region on a net basis. UN وفي شرق وجنوب آسيا، استمرت القروض القصيرة اﻷجل والتدفقات اﻷخرى غير المحددة مع هذا في دخول المنطقة على أساس صاف.
    :: Training of at least 48 senior staff of Governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 موظفا من كبار موظفي حكومات المنطقة في مجال السلام والأمن
    China's special envoy to the Middle East has also visited the region on many occasions. UN وقام المبعوث الخاص للصين في الشرق الأوسط بزيارة المنطقة في مناسبات عديدة.
    36. The team left for the region on 11 June 2002 and is expected to visit Djibouti, Ethiopia and Kenya. UN 36 - وغادر الفريق للتوجه إلى المنطقة في 11 حزيران/ يونيه 2002، ويُنتظر أن يزور جيبوتي وإثيوبيا وكينيا.
    The expert meeting on environmentally preferable agricultural products had provided suggestions for countries in the region on how to take advantage of existing niche markets for the export of their agricultural products. UN وقال إن اجتماع الخبراء بشأن المنتجات الزراعية المفضلة من الناحية البيئية قد تقدم باقتراحات لبلدان المنطقة حول كيفية الإفادة من منافذ السوق القائمة لتصدير منتجاتها الزراعية.
    OHCHR field presences were hailed as crucial partners to the Member States in the region on human rights. UN وأُشيد أيضاً بالمكاتب الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان كشريك هام للدول الأعضاء في المنطقة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    After consultations with the Secretary-General in New York this week, President Obasanjo will return to the region on Friday to resume his efforts for the parties and neighbouring States. UN وبعد المشاورات التي أجراها الرئيس أوباسانجو مع الأمين العام في نيويورك هذا الأسبوع، سوف يعود إلى المنطقة يوم الجمعة ليستأنف جهوده مع الأطراف والدول المجاورة.
    The programme has helped the development of Argentina's National Road Safety Observatory and has led to discussions among several countries in the region on the need to establish a regional Ibero-American road safety observatory. UN وقد قدّم البرنامج المساعدة في إقامة مرصد الأرجنتين الوطني للسلامة على الطرق، وأفضى إلى إجراء مناقشات بين العديد من بلدان المنطقة بخصوص ضرورة إنشاء مرصد إقليمي أيبيري - أمريكي للسلامة على الطرق.
    During my visit to the region on 23 and 24 July, officials on both sides confirmed their intention to resume the process. UN وخلال زيارتي إلى المنطقة يومي 23 و 24 تموز/يوليه، أكد مسؤولون من الجانبين عزمهم على استئناف تلك العملية.
    187. The Assistant Administrator also informed the Executive Board that the Regional Bureau had been active in promoting policy documents prepared by professionals in the region on issues that contributed to the development policy dialogue. UN ٧٨١ - وأبلغ مدير البرنامج المساعد مجلس اﻹدارة أيضا أن المكتب اﻹقليمي كان نشطا في تطوير وثائق السياسة العامة التي أعدها فنيون في المنطقة تناولت مسائل تسهم في حوار السياسة العامة اﻹنمائية.
    The next village further down the road has 18 families and approximately 50 residents. 34 children attend the school which was rebuilt on ruins in 2003 with money provided by a wealthy French Armenian who once had visited the region on a charity tour. UN وتضم القرية التالية على الطريق 18 أسرة و 50 مقيماً تقريباً. وينتظم 34 طفلاً في المدرسة التي شيدت على الأنقاض في سنة 2003 بأموال قدمها أرمني فرنسي ثري كان قد زار المنطقة ذات يوم في جولة خيرية.
    :: During the 2008 events in Kenya, the Kiswahili unit of United Nations Radio began a daily five-minute news programme to update audiences in the region on the latest developments. UN :: خلال أحداث 2008 في كينيا، بدأت وحدة الكسواحيلي بإذاعة الأمم المتحدة برنامجا إخباريا لمدة خمس دقائق يوميا لإعلام المستمعين في المنطقة عن آخر التطورات.
    The Kismayo Conference ended on 19 June 1994 with 19 Somali clan leaders in the lower Juba signing a nine-point agreement including a general cease-fire to take effect in the region on 24 June 1994. UN ٦٨٢ - وأنهى مؤتمر كيسمايو أعماله في ١٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٤ بتوقيع ١٩ من زعماء العشائر في جوبا السفلى على اتفاق من تسع نقاط تشمل وقفا عاما ﻹطلاق النار يسري في المنطقة اعتبارا من ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Subsequently, the Marshall Islands and Samoa were designated as the two representatives from the region on the Visiting Mission. UN وعينت بعد ذلك جزر مارشال وساموا بوصفهما ممثلين للمنطقة في البعثة الزائرة.
    (a) Northern region: No hostile air activity was reported in the region on this day. UN )أ( المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط جوي معاد في المنطقة خلال هذا اليوم.
    The Chinese delegation is composed of 14 journalists from various news outlets and entered the region on 19 December: UN الوفد الإعلامي الصيني المؤلف من " 14 " إعلاميا من مختلف وسائل الإعلام الصينية دخل الوفد القطر بتاريخ 19/12/2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more