"the region to take" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة أن تتخذ
        
    • المنطقة على اتخاذ
        
    • المنطقة إلى اتخاذ
        
    • المنطقة على الاضطلاع
        
    • المنطقة على أن تتخذ
        
    • المنطقة من أجل اتخاذ
        
    • المنطقة باتخاذ
        
    The Group calls upon countries in the region to take practical and urgent steps for the full operationalization of such a zone. UN وتهيب المجموعة بجميع بلدان المنطقة أن تتخذ خطوات عملية عاجلة لوضع تلك المنطقة موضع التنفيذ الكامل.
    6. Calls upon the Governments of the region to take effective measures to continue raising awareness among the population, in particular among youth, of the dangers of drug abuse; UN 6- تهيب بحكومات المنطقة أن تتخذ تدابير فعّالة لمواصلة توعية السكان، ولا سيّما الشباب منهم، بأخطار تعاطي المخدّرات؛
    The Council further encourages all states in the region to take measures to ensure that the LRA is not able to operate with impunity in their territory. UN ويشجع المجلس كذلك جميع الدول في المنطقة على اتخاذ تدابير لضمان عدم تمكن جيش الرب للمقاومة من الإفلات من العقاب على أفعاله في أراضيها.
    The Council further encourages all states in the region to take measures to ensure that the LRA is not able to operate with impunity in their territory. UN ويشجع المجلس كذلك جميع دول المنطقة على اتخاذ التدابير الكفيلة بإفقاد جيش الرب للمقاومة القدرة على ممارسة أنشطته في أقاليمها بلا عقاب.
    The Group calls on countries in the region to take practical and urgent steps for the implementation of proposals for the establishment of such a zone. UN وتدعو المجموعة البلدان في المنطقة إلى اتخاذ خطوات عملية وعاجلة لتنفيذ اقتراحات إنشاء منطقة من هذا القبيل.
    2. Reaffirms that the Israeli occupation remains a major obstacle for Palestinian women with regard to their advancement, self-reliance and integration in the development of their society, and encourages all women in the region to take an active role in supporting the peace process; UN 2 - يؤكد من جديد أن الاحتلال الإسرائيلي لا يزال يشكّل عقبة رئيسية تحول بين النساء الفلسطينيات ومواصلة النهوض والاعتماد على النفس والمشاركة في تنمية مجتمعهن، ويشجع جميع نساء المنطقة على الاضطلاع بدور فعال في دعم عملية السلام؛
    16. Urges Governments of the region to take measures to prevent their territory from being used to pursue a strategy of destabilization within Rwanda; UN ١٦ - تحث حكومات المنطقة على أن تتخذ تدابير لمنع استخدام أراضيها من أجل اتباع استراتيجية ترمي الى زعزعة استقرار رواندا؛
    Council speakers supported the recommendations contained in the report of the Secretary-General and called on States in the region to take a number of measures to address such cross-border issues as child soldiers, mercenaries and illegal arms trafficking. UN وأعرب المتكلمون في المجلس عن تأييدهم للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، وأهابوا بدول المنطقة أن تتخذ عددا من التدابير لمعالجة مشاكل قائمة عبر الحدود من قبيل تجنيد الأطفال، والمرتزقة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    7. Further calls upon all States in the region to take measures, including confidence-building and verification measures, aimed at establishing a NWFZ in the Middle East; UN 7 - ويطلب أيضا من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    7. Further calls upon all States in the region to take measures, including confidence-building and verification measures, aimed at establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East; UN ٧ - يطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    7. Also calls upon all States in the region to take measures, including confidence-building and verification measures, aimed at establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East; UN ٧ - ويطلب أيضا من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    7. Further calls upon all States in the region to take measures, including confidence-building and verification measures, aimed at establishing a NWFZ in the Middle East; UN 7 - يطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    Further calls upon all States in the region to take measures, including confidence-building and verification measures, aimed at establishing an NWFZ in the Middle East; UN 7 - ويطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    The Council further encourages all states in the region to take measures to ensure that the LRA is not able to operate with impunity in their territory. UN ويشجع المجلس كذلك جميع الدول في المنطقة على اتخاذ التدابير الكفيلة بمنع جيش الرب من ممارسته نشاطه داخل أراضيها دون عقاب.
    The Council further encourages all States in the region to take measures to ensure that the Lord's Resistance Army is not able to operate with impunity in their territory. UN ويشجع المجلس كذلك جميع الدول في المنطقة على اتخاذ تدابير لضمان عدم تمكن جيش الرب للمقاومة من الإفلات من العقاب على أفعاله في أراضيها.
    The Council further encourages all States in the region to take measures to ensure that the Lord's Resistance Army is not able to operate with impunity in their territory. UN ويشجع المجلس كذلك جميع الدول في المنطقة على اتخاذ التدابير لضمان عدم إفلات جيش الرب للمقاومة من العقاب على نشاطه داخل أراضيها.
    The Council further encourages all states in the region to take measures to ensure that the LRA is not able to operate with impunity in their territory. UN ويشجع المجلس كذلك جميع الدول في المنطقة على اتخاذ تدابير تكفل إبطال قدرة جيش الرب للمقاومة على الإفلات من العقاب على ما يقوم به من عمليات في أراضيها.
    The Ministers also urged all States in the region to take relevant steps to contribute to the realization of the objectives of the 1995 resolution on the Middle East and called upon all States to refrain from taking any measures that preclude the achievement of this objective. UN كما حث الوزراء جميع دول المنطقة على اتخاذ الخطوات ذات الصلة للمساهمة في تحقيق أهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، وأهابوا بجميع الدول الامتناع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    The Group calls on countries in the region to take practical and urgent steps for the implementation of proposals for the establishment of such a zone. UN وتدعو المجموعة بلدان هذه المنطقة إلى اتخاذ خطوات عملية وعاجلة لتنفيذ المقترحات المتعلقة بإنشائها.
    Members of the Council also called on all Governments in the region to take confidence-building measures to promote security in the border areas. UN وكذلك دعوا جميع الحكومات في المنطقة إلى اتخاذ تدابير لبناء الثقة من أجل تعزيز الأمن في المناطق الحدودية.
    2. Reaffirms that the Israeli occupation remains a major obstacle for Palestinian women with regard to their advancement, self-reliance and integration in the development planning of their society, and encourages all women in the region to take an active role in supporting the peace process; UN 2 - يؤكد من جديد أن الاحتلال الإسرائيلي لا يزال يشكّل عقبة رئيسية تحول بين المرأة الفلسطينية وبين رقيها واعتمادها على النفس ومشاركتها في التخطيط الإنمائي لمجتمعها، ويشجع جميع نساء المنطقة على الاضطلاع بدور فعال في دعم عملية السلام؛
    16. Urges Governments of the region to take measures to prevent their territory from being used to pursue a strategy of destabilization within Rwanda; UN ١٦ - تحث حكومات المنطقة على أن تتخذ تدابير لمنع استخدام أراضيها من أجل اتباع استراتيجية ترمي الى زعزعة استقرار رواندا؛
    27. From 18 to 30 January 2014, my Personal Envoy visited the region to take the first practical steps in the new approach by presenting a number of questions to the parties to clarify the issues, their positions and their readiness to be flexible. UN 27 - في الفترة من 18 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2014، زار مبعوثي الشخصي المنطقة من أجل اتخاذ الخطوات العملية الأولى في النهج الجديد بإثارة عدد من الأسئلة لدى الطرفين من أجل استيضاح المسائل، ومواقفهما واستعدادهما للتحلي بالمرونة.
    The same resolution called upon the States of the region to take effective and practical measures to create a nuclear-weapon-free zone. UN وطالب القرار كذلك دول المنطقة باتخاذ خطوات عملية بغرض التقدم نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبذل قصارى جهدها من أجل الوصول إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more