"the region with a view to" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة بغية
        
    • المنطقة بهدف
        
    • المنطقة من أجل
        
    • المنطقة بغرض
        
    Collection of information on education at all levels in the region with a view to improving the quality and scope of education UN جمع المعلومات عن التعليم على اختلاف المراحل في المنطقة بغية تحسين نوعية التعليم ونطاقه
    A study on the education policies applied in the region with a view to preparing proposals for a cross-cutting curriculum UN دراسة عن سياسات التعليم المتبعة في المنطقة بغية إعداد مقترحات منهج دراسي شامل
    ECE could continue to facilitate discussions on issues that are specific to the region with a view to contributing to the work of the forum; UN وبوسع اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تواصل تسهيل المناقشات حول القضايا التي تخص المنطقة بغية المساهمة في عمل المنتدى؛
    The Centre also stepped up its efforts to strengthen partnerships with key stakeholders in the region with a view to achieving synergy in promoting disarmament and non-proliferation activities in the region. UN كما وكثف المركز جهوده من أجل تعزيز شراكاته مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في المنطقة بهدف تحقيق التآزر في تعزيز أنشطة نزع السلاح وعدم الانتشار في المنطقة.
    My Government is working with other countries of the region with a view to lending support to the United Nations efforts in the Great Lakes. UN وتعمل حكومة بلدي مع غيرها من بلدان المنطقة من أجل تقديم الدعم الى جهود اﻷمم المتحدة في منطقة البحيرات الكبرى.
    We encourage the Government of Israel to continue the contacts already initiated with the countries of the region with a view to achieving peace and harmony in the area. UN وإننا لنحث حكومة اسرائيل على مواصلة تلك الاتصالات التي استهلتها بالفعل مع بلدان المنطقة بغية تحقيق السلم والوئام في ربوعها.
    Alternatively, the Subcommission may decide to request the Secretariat to informally consult Member States of the region with a view to identifying topics for consideration by working groups. UN ويمكن، بدلا من ذلك، أن تقرّر اللجنة الفرعية أن تَطلب إلى الأمانة إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة.
    Alternatively, the Subcommission may decide to request the Secretariat to informally consult member States of the region with a view to identifying topics for consideration by working groups. UN ويمكن، بدلا من ذلك، أن تقرّر اللجنة الفرعية أن تَطلب إلى الأمانة إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة.
    Alternatively, the Subcommission may decide to request the Secretariat to informally consult member States of the region with a view to identifying topics for consideration by working groups. UN ويمكن، بدلا من ذلك، أن تقرّر اللجنة الفرعية أن تَطلب إلى الأمانة إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة.
    Alternatively, the meeting may decide to request the Secretariat to informally consult Member States of the region with a view to identify topics for consideration by working groups. UN ويمكن، كبديل، أن يقرّر الاجتماع أن يطلب إلى الأمانة أن تجري مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة بغية تحديد المواضيع المراد أن تنظر فيها الأفرقة العاملة.
    The main thematic issues to be addressed will be geared towards social development and equity in the region with a view to achieving greater social cohesion. UN وستوجه القضايا المواضيعية الرئيسية المقرر معالجتها نحو التنمية والعدالة الاجتماعية في المنطقة بغية تحقيق درجة أكبر من التماسك الاجتماعي.
    Alternatively, the meeting may decide to request the Secretariat to informally consult Member States of the region with a view to identify topics for consideration by working groups. UN ويجوز، كخيار بديل، أن يقرّر الاجتماع أن يطلب إلى الأمانة أن تجري مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة بغية تحديد المواضيع المراد أن تنظر فيها الأفرقة العاملة.
    It has also contributed to the coordination of United Nations efforts towards peace and disarmament in the region with a view to making such efforts more dynamic and meaningful. UN وهو يسهم أيضا في تنسيق ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في مجال السلم ونزع السلاح في المنطقة بغية زيادة دينامية وفائدة هذه الجهود.
    In this regard, the Central Organ urges him to immediately dispatch his Special Envoy to the Central African Republic, Mr. Sadok Fayala, to the region to consult with the leaders of the region with a view to reviewing the situation and ways and means of bringing about a rapid and early resolution of the crisis; UN وفي هذا الصدد يحث الجهاز المركزي على أن يوفد فورا إلى المنطقة، مبعوثه الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى السيد صادق فيالا للتشاور مع قادة المنطقة بغية استعراض الحالة وسبل ووسائل فض الأزمة على نحو سريع؛
    Russia, in coordination with other members of the " quartet " and with Arab Governments, will continue to work in the region with a view to having the neighbouring countries resume the peaceful dialogue to resolve all the existing problems. UN وروسيا، بالتنسيق مع أعضاء المجموعة الرباعية الآخرين ومع الحكومات العربية، ستواصل العمل في المنطقة بغية دفع الجيران من بلدان المنطقة إلى استئناف الحوار السلمي لحل كل المشاكل الحالية.
    Also, as recommended by the Governing Board at its eighth session, the Chairman of the Board and the Director of the Institute will continue to visit the capitals of the States of the region with a view to discussing specific modalities of cooperation and financial support. UN ووفقا لما أوصى به مجلس إدارة المعهد في دورته الثامنة، سيواصل رئيس مجلس الإدارة ومدير المعهد زيارة عواصم دول المنطقة بغية مناقشة أشكال محدّدة من التعاون والدعم المالي.
    Alternatively, the meeting may decide to request the Secretariat to informally consult Member States of the region with a view to identify topics for consideration by working groups. UN ويجوز، كخيار بديل، أن يقرّر الاجتماع، أن يطلب من الأمانة أن تتشاور بصورة غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة بهدف تحديد المواضيع المراد أن تنظر فيها الأفرقة العاملة.
    The Mechanism is intended to manage resources, promote cooperation among member States in research and provide technical support for fisheries projects in the region, with a view to ensuring sustainable harvesting. UN والقصد من الآلية هو إدارة الموارد وتشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في مجال البحوث وتوفير الدعم التقني لمشاريع مصائد الأسماك في المنطقة بهدف تأمين حصاد مستدام.
    Recognition of this need for coordination is found in article 64 of the Convention, which envisages cooperation on a regional basis by coastal States and other States that fish in the region with a view to ensuring conservation and promoting the objective of optimum utilization of the species within the region. UN والاعتراف بضرورة التنسيق هذه وارد في المادة ٦٤ من الاتفاقية، التي تتوخى التعاون على أساس إقليمي بين الدول الساحلية والدول اﻷخرى التي تصطاد في المنطقة بهدف ضمان الحفظ وتعزيز هدف الاستغلال اﻷمثل لﻷرصدة السمكية داخل المنطقة.
    9.7: the commitment of the Saharawi State to work closely with the Kingdom of Morocco as well as with the other countries of the region with a view to bringing to conclusion the integration process of the Maghreb; UN 9-7: التزام الدولة الصحراوية بالعمل عن كثب مع المملكة المغربية، وكذلك مع البلدان الأخرى في المنطقة من أجل إكمال عملية التكامل في المغرب العربي؛
    None of the endeavours being exerted in the region with a view to peace and development could succeed if Israeli practices and disregard for and violations of the most basic rules of international law, including the Fourth Geneva Convention and the Convention on the Rights of the Child, continued to be condoned. UN وواصل حديثه قائلا إنه لا يمكن لأية جهود تُبذَل في المنطقة من أجل تحقيق السلام والتنمية أن تنجح إذا استمر التغاضي عن ممارسات إسرائيل وعن تجاهلها لقواعد القانون الدولي الأساسية وانتهاكها لتلك القواعد، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية حقوق الطفل.
    3. At the outset of the crisis, the High Commissioner for Human Rights appointed Mr. Michel Moussalli her Personal Representative and asked him and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, Mr. Jiri Dienstbier, to travel urgently to the region with a view to monitoring the human rights situation. UN 3- وقد عينت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في بداية الأزمة، السيد ميشال موسالي ممثلاً خاصاً لها، وطلبت منه ومن المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، السيد جيري دينستبير، السفر عاجلاً إلى المنطقة بغرض مراقبة حالة حقوق الإنسان هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more