"the regional centre for asia" - Translation from English to Arabic

    • المركز الإقليمي لآسيا
        
    2. Since the previous session, the Regional Centre for Asia and the Pacific had been opened with the support of the Government of the Republic of Korea. UN 2 - وأضافت أنه منذ انعقاد الدورة السابقة، جرى افتتاح المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، بدعم من حكومة جمهورية كوريا.
    The Commission requested the Secretariat to keep the Commission informed of developments regarding the operation of the Regional Centre for Asia and the Pacific and the establishment of other UNCITRAL regional centres, with particular respect to their funding and budget. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل إطْلاع اللجنة على التطوّرات المتعلقة بتشغيل المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وبإنشاء مراكز إقليمية أخرى للأونسيترال، خصوصا فيما يتعلق بتمويلها وميزانيتها.
    I highly appreciate the Regional Centre for Asia and the Pacific for its constructive role, particularly in the preparation of an agreement on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وإنني أقدر تقديرا كبيرا المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ لما يُضطلع من دور بناء، ولا سيما في الإعداد لاتفاق بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    In that context, I must mention that the continued failure of the authorities concerned to shift the Regional Centre for Asia and the Pacific to Kathmandu, its designated location, defies our comprehension. UN وفي هذا السياق، لا بد لي من الإشارة إلى أن استمرار فشل السلطات المعنية في نقل المركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى كاتماندو، وهي الموقع المقرر له، يتحدى قدرتنا على الفهم.
    The Advisory Committee further recalls that the Regional Centre for Asia and the Pacific was established by the General Assembly in its resolution 42/39 D of 30 November 1987. UN وتذكر اللجنة الاستشارية أيضا بأن المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ قد أنشأته الجمعية العامة في قرارها 42/39 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1987.
    In view of the time taken to complete the relocation process, the Committee requests that an assessment of the situation of the Regional Centre for Asia and the Pacific be carried out and that a report thereon be submitted to the Assembly at its fifty-ninth session, with a view to resolving this issue in such a way as to benefit the region, as originally envisaged by the Assembly. UN وبالنظر إلى الوقت الذي سيستغرقه إكمال عملية إعادة تغيير الموقع، تطلب اللجنة أن يتم إجراء تقييم لوضع المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وأن يُقدم تقرير عنه إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين، بغرض حل هذه المسألة بطريقة تفيد المنطقة كما توخت الجمعية أصلا.
    My delegation is pleased to note that the Regional Centre for Asia and the Pacific has carried out those responsibilities successfully through various activities, such as hosting workshops, seminars and conferences, and most recently through assisting in finalizing a treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN ويسر وفدي أن يذكر أن المركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ قد اضطلع بهذه المسؤوليات بنجاح عن طريق أنشطة شتى، مثل استضافة حلقات تدريبية، وحلقات دراسية، ومؤتمرات، ومؤخرا عن طريق المساعدة في الانتهاء من إعداد معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    The representative of the Republic of Korea made reference to the close cooperation that its Government, in particular its Ministry of Justice, had enjoyed with the Regional Centre for Asia and the Pacific and provided some examples of the outcome of that cooperation. UN 263- وأشار ممثِّل جمهورية كوريا إلى التعاون الوثيق الذي تحظى به حكومته، وخصوصا وزارة العدل، مع المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، وقدَّم بضعة أمثلة لثمار ذلك التعاون.
    The Commission acknowledged with gratitude the contribution of the Republic of Korea to the Regional Centre for Asia and the Pacific and welcomed the continuing interest in the establishment of a regional centre by the Government of Kenya. UN 266- وأعربت اللجنة عن امتنانها لما قدَّمته جمهورية كوريا من مساهمات إلى المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، ورحبت باهتمام حكومة كينيا المستمر بإنشاء مركز إقليمي.
    The Commission acknowledged with gratitude the contribution of the Government of the Republic of Korea to the Regional Centre for Asia and the Pacific as well as that of the other contributors, in kind or financially, to specific activities of that Regional Centre. UN 210- ونوَّهت اللجنة بامتنان بمساهمة حكومة جمهورية كوريا في المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، وبالمساهمات العينية أو المالية للجهات الأخرى في أنشطة محدَّدة للمركز.
    76. Bangladesh attached importance to the revitalization of the regional centres for peace and disarmament, and fully supported the programmes and activities of the Regional Centre for Asia and the Pacific, which currently operated from New York and had been made operational as a result of a grant from Japan. UN 76 - وأضاف أن بنغلاديش تولي أهمية لإعادة تنشيط المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح، وأنها تؤيد تأييدا كاملا المركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والذي يعمل حاليا من نيويورك، وقد تم تشغيله بفضل منحة من اليابان.
    The Commission stressed the importance of the mandate assigned to the Regional Centre for Asia and the Pacific and expressed its appreciation and support for the activities undertaken by that Centre, underlining its importance in enhancing regional contributions to the work of UNCITRAL. UN 209- وشدَّدت اللجنة على أهمية الولاية المسندة إلى المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وأعربت عن تقديرها ودعمها للأنشطة التي يضطلع بها ذلك المركز، مشدِّدةً على أهميته في تعزيز المساهمات في أعمال الأونسيترال على الصعيد الإقليمي.
    The Secretariat was requested to keep the Commission informed of developments regarding the operation of the Regional Centre for Asia and the Pacific and the establishment of other UNCITRAL regional centres, in particular their funding and budget situations. UN 194- وطُلب إلى الأمانة أن تُطلع اللجنة باستمرار على التطورات المتعلقة بسير عمل المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وبإنشاء مراكز إقليمية أخرى للأونسيترال، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بتمويلها وميزانياتها.
    Despite a modest increase in 2004, the size of the Secretariat is essentially the same as it was in the 1970s (14 regular budget legal officers, including the Secretary of the Commission, recently supported by one extrabudgetary programme manager at the Regional Centre for Asia and the Pacific). UN 25- وعلى الرغم من أنَّ حجم الأمانة شهد زيادة متواضعة في عام 2004، فإنه لم يتغير بصورة أساسية منذ سبعينيات القرن العشرين (14 موظفاً قانونياً في إطار الميزانية العادية، بمن فيهم أمين اللجنة، عُزِّزوا مؤخراً بمدير برامج من خارج الميزانية في المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more