In that regard, the Regional Centre has supported public security initiatives in the region by organizing seminars on firearms legislation. | UN | وفي هذا السياق، يساند المركز الإقليمي مبادرات الأمن العام في المنطقة بتنظيم حلقات دراسية حول تشريعات الأسلحة النارية. |
the Regional Centre has taken prompt action to address any implementation issues. | UN | وقد اتخذ المركز الإقليمي إجراءات فورية للتصدي لأي مسائل تتعلق بالتنفيذ. |
the Regional Centre has focused its activities on the control of small arms and light weapons and security sector reform. | UN | وركز المركز الإقليمي أنشطته على مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإصلاح القطاع الأمني. |
the Regional Centre has been tasked by the Committee and its 11 member States to continue to provide the support required to implement the Convention. | UN | وكلفت اللجنة والدول الإحدى عشرة الأعضاء فيها المركز الإقليمي بمواصلة تقديم الدعم اللازم لتنفيذ الاتفاقية. |
the Regional Centre has identified staff members to act as focal points for Central Africa, East Africa and West Africa. | UN | وعين المركز الإقليمي من بين العاملين فيه مراكز اتصال خاصة بوسط أفريقيا وشرق أفريقيا وغرب أفريقيا. |
the Regional Centre has also benefited from the contributions of interns, most of whom undertook research and project support activities. | UN | وانتفع المركز الإقليمي أيضا بإسهامات المتدربين الذين أسندت إلى معظمهم مهام البحث ودعم المشاريع. |
The Director of the Regional Centre has been successful over the years in securing voluntary contributions from interested Member States in support of the Centre's programme of activities. | UN | وقد نجح مدير المركز الإقليمي على مر السنين في كفالة تبرعات من الدول الأعضاء المعنية بمساندة برنامج أنشطة المركز. |
Since its relocation from New York to Kathmandu last year, the Regional Centre has become fully operational. | UN | ومنذ نقل المركز الإقليمي في السنة الماضية من نيويورك إلى كاتماندو، أصبح يعمل بقدرة تشغيلية كاملة. |
In addition, the Regional Centre has provided a venue for debate among States in the region so that they can adopt common positions on disarmament and non-proliferation issues. | UN | وفضلا عن ذلك، يوفر المركز الإقليمي مكانا للمناقشة فيما بين الدول في المنطقة كي تتمكن من اتخاذ مواقف مشتركة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
the Regional Centre has contributed to these efforts with its technical expertise and practical assistance. | UN | وقد أسهم المركز الإقليمي في هذه الجهود بخبرته الفنية ومساعدته العملية. |
the Regional Centre has developed a fundraising strategy and a portfolio of new project proposals to ensure the financial sustainability of its activities. | UN | وقد قام المركز الإقليمي بوضع استراتيجية لجمع الأموال وإنشاء حافظة بمقترحات المشاريع الجديدة بما يكفل الاستدامة المالية للأنشطة التي يضطلع بها. |
the Regional Centre has received numerous requests for assistance on the issue from Member States of the region. | UN | وتلقى المركز الإقليمي العديد من طلبات المساعدة بشأن هذه المسألة من الدول الأعضاء في المنطقة. |
the Regional Centre has requested the establishment of a separate fund for more transparent reporting of the expenditures and the request is being considered by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | وطلب المركز الإقليمي إنشاء صندوق مستقل من أجل تحقيق شفافية أكبر في عملية الإبلاغ عن النفقات، ويتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات النظر في الطلب المذكور. |
the Regional Centre has often been able to leverage on the resources of its partners, especially for contribution to the costs of travel and of meeting facilities and services. | UN | كما أنَّ المركز الإقليمي يعتمد في أحيان كثيرة على موارد شركائه، ولا سيما فيما يتعلق بالمساهمة في نفقات السفر ومرافق الاجتماعات والخدمات. |
the Regional Centre has taken strategic action to advance gender equality at the country and regional levels within the framework of the RBEC Gender Equality Strategy 2008-2011 project. | UN | وقد اتخذ المركز الإقليمي إجراءات استراتيجية لتعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيدين القطري والإقليمي في إطار مشروع استراتيجية المكتب لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2011. |
the Regional Centre has actively pursued the promotion of universal participation in the New York Convention in its region. | UN | 59- وسعى المركز الإقليمي بفاعلية إلى الترويج لانضمام بلدان المنطقة كافة إلى اتفاقية نيويورك. |
the Regional Centre has been particularly active in the field of electronic commerce by promoting the adoption of existing texts and participating in regional fora, including those aiming at the elaboration of future regional standards. | UN | 63- وبذل المركز الإقليمي جهودا في مجال التجارة الإلكترونية بشكل خاص من خلال الترويج لاعتماد النصوص القائمة والمشاركة في المحافل الإقليمية، بما فيها المحافل التي تهدف إلى وضع معايير إقليمية مستقبلية. |
Moreover, the Regional Centre has been active in supporting present and possible future UNCITRAL legislative-drafting work. | UN | 66- كما قدّم المركز الإقليمي الدعم بفاعلية لأعمال الأونسيترال الحالية والمستقبلية المتعلقة بالصياغة التشريعية. |
the Regional Centre has supported States in their review of national firearms legislation and the adoption of public policies to address the proliferation of illicit small arms, thus helping them mitigate a rise in armed violence. | UN | وقدم المركز الإقليمي الدعم للدول في مراجعة التشريعات الوطنية ذات الصلة بالأسلحة النارية واعتماد سياسات عامة للتصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة، وبالتالي مساعدة الدول في التخفيف من ارتفاع معدلات العنف المسلح. |
In this connection, the Regional Centre has stepped up its efforts to assist States to build capacities and foster interState coordination to combat illicit firearms. | UN | وفي هذا الصدد، كثف المركز الإقليمي جهوده في مجال مساعدة الدول على بناء القدرات وتعزيز التنسيق فيما بينها، من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية. |
Bearing in mind the financial difficulties that the Regional Centre has in implementing its programmes of activities, | UN | وإذ تضع في الاعتبار الصعوبات المالية التي يصادفها المركز اﻹقليمي في تنفيذ برنامج أنشطته، |