the regional centres have been particularly active in highlighting the importance of the participation of women in disarmament-related initiatives. | UN | ونشطت المراكز الإقليمية التابعة للمكتب بصورة ملحوظة في إبراز أهمية مساهمة المرأة في المبادرات المتعلقة بنزع السلاح. |
At the plenary of that meeting, the ICG decided that the regional centres would act as ICG information centres. | UN | وقد قرّرت اللجنة خلال الجلسة العامة لهذا الاجتماع أن تضطلع المراكز الإقليمية بدور مراكز المعلومات التابعة للّجنة. |
the regional centres will submit project proposals under the programme. | UN | وسوف تقدم المراكز الإقليمية مقترحات مشروعات بموجب هذا البرنامج. |
Such expertise and information should be made available to the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations. | UN | وينبغي وضع هذه الخبرات والمعلومات للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
The highlights of the activities of the regional centres that were supported under the Programme in 2001 are summarized below. | UN | ويرد أدناه تلخيص لأبرز ما تضمنته أنشطة المراكز الاقليمية التي تلقت الدعم في اطار البرنامج في عام 2001. |
the regional centres will submit project proposals under the programme. | UN | وسوف تقدم المراكز الإقليمية مقترحات مشروعات بموجب هذا البرنامج. |
the regional centres were also briefed on the consultative process on financial options for chemicals and wastes. | UN | كذلك قُدمت إحاطة إلى المراكز الإقليمية بشأن العملية التشاورية المتعلقة بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات. |
Table 6 summarizes the distribution of responsibility among the regional centres. | UN | ويقدم الجدول 6 موجزا لتوزيع المسؤوليات فيما بين المراكز الإقليمية. |
(vi) Improved utilization of conference facilities at the regional centres | UN | `6 ' تحسين استخدام مرافق المؤثرات في المراكز الإقليمية |
Specialized courses are held at the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations. | UN | وتُعقد دورات تدريبية متخصّصة تنظَّم في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
In that regard, the maintenance and strengthening of the regional centres for peace and disarmament are very important. | UN | وفي ذلك الصدد، يتسم صون المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح وتعزيزها بأهمية بالغة. |
These activities are supported by the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations. | UN | وتحظى هذه الأنشطة بدعم المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة. |
The Assembly agreed that the regional centres should continue to report to the Committee on their activities on an annual basis. | UN | واتفقت الجمعية العامة على أن تواصل المراكز الإقليمية تقديم تقارير عن أنشطتها إلى اللجنة سنويا. |
(i) Ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; | UN | ' 1` ضمان أن تتولى المراكز الإقليمية تنفيذ عملها وفقاً للأولويات المحددة وأن تعمل كنقطة بداية للبلدان التي تحتاج إلى مساعدة أو توجيه يمكن على أساسها أن يقوم مركز في الإقليم بتقديم المساعدة لغرض محدد؛ |
The fact that the regional centres, which offered so much promise to developing countries, were struggling to pay even their operating expenses was a case in point. | UN | والدليل على ذلك أنّ المراكز الإقليمية التي أعطت أملاً كبيراً للبلدان النامية تعاني صعوبات في دفع مجرّد تكاليف تشغيلها. |
(i) Ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; | UN | ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛ |
(i) Ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; | UN | ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛ |
the regional centres would presumably have different areas of focus and expertise, depending on regional priorities. | UN | ويُفترض أن يكون للمراكز الإقليمية مجالات تركيز وخبرات مختلفة حسب الأولويات الإقليمية. |
74. The Office found little evidence of the Regional Disarmament Branch serving as a coordinating and backstopping instrument for the regional centres. | UN | 74 - وعثر المكتب على أدلة لا تذكر على أن فرع نزع السلاح الإقليمي يعمل كآلية تنسيق ودعم للمراكز الإقليمية. |
The Meeting had reviewed the status of the establishment and operation of the regional centres with a view to enhancing cooperation between the centres. | UN | وقد استعرض الاجتماع حالة انشاء وتشغيل المراكز الاقليمية بهدف تعزيز التعاون بين المراكز. |
The draft also highlighted the difficulty in filling vacancies in missions with single investigators, compared to filling them in the regional centres. | UN | وأبرز المشروع أيضا صعوبة ملء الشواغر في البعثات التي يوجد بها محقق واحد فقط، مقارنة بالمراكز الإقليمية. |
(ii) Increase in the number of requests for participation by the Regional Branch and the regional centres concerning landmines issues | UN | ' 2` الزيادة في عدد الطلبات المقدمة لمشاركة الفرع الإقليمي والمراكز الإقليمية بشأن قضايا الألغام الأرضية |
5. Requests the Secretary-General to continue to provide all necessary support to the regional centres in carrying out their programmes of activities; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم كل الدعم الضروري للمراكز الاقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها؛ |
3. Notes with appreciation the contributions to the efforts of the Programme by the United Nations information centres and the regional centres for disarmament; | UN | ٣ - تلاحظ مع التقدير مساهمات مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمراكز الاقليمية لنزع السلاح في جهود البرنامج؛ |
The representatives of the regional centres of the Basel Convention in Beijing and Cairo have never been invited, either. | UN | كما أن ممثلي المركزين الإقليميين لاتفاقية بازل في بيجين والقاهرة لم يدعيا قط إلى اجتماعاتها. |
Nevertheless, it is the view of the evaluation team that it was the right decision to establish the regional centres. | UN | غير أن فريق التقييم يرى أن قرار إنشاء مراكز إقليمية كان قرارا سليما. |
the regional centres, in cooperation with the Office for Outer Space Affairs, are working to become centres of excellence and regional hubs for bringing socio-economic benefits to all Member States in Africa in the areas of education and training, research and policymaking and the application of space science and technology, as well as space law. | UN | ويعمل المركزان الإقليميان بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي من أجل أن يصبحا مركزي تميّز ومحطتين محوريتين إقليميتين لجلب منافع اجتماعية واقتصادية لجميع الدول الأعضاء بأفريقيا في مجالات التعليم والتدريب والبحوث ورسم السياسات وتطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء، فضلا عن قانون الفضاء. |
The relevance and contributions of the programme, and by extension the regional centres which implemented it, has drawn on the overall UNDP assistance delivery architecture and through multiple leveraging roles that it played. | UN | واستفاد البرنامج في المحافظة على أهميته ومساهماته، وبالتالي أهمية ومساهمات المراكز الأقليمية المنفذه له، من هيكل البرنامج الإنمائي العام لتقديم المساعدة ومن الأدوار الداعمة المتعددة التي يقوم بها. |
Annex I to the present report contains contact information for the regional centres and the Network. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات تتعلق بكيفية الاتصال بالمراكز الاقليمية والشبكة. |
Taking note of the views on the regional centres contained in the report of the Secretary-General on the Advisory Board on Disarmament Matters, 10/ | UN | وإذ تحيط علما أيضا باﻵراء المتعلقة بالمراكز اﻹقليمة والواردة في تقرير اﻷمين العام عن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح)١٠(، |
While the regional centres could explore an innovative fund-raising approach such as through the private sector, there was a lack of well-defined mandate and organizational arrangements for regional resource mobilization. | UN | وفي حين أنه بإمكان المراكز القطرية أن تبحث عن نهج ابتكاري لجمع الأموال من خلال القطاع الخاص مثلا، فإنها تفتقر إلى ولاية واضحة المعالم وترتيبات تنظيمية لتعبئة الموارد الإقليمية. |
Expressing its gratitude to the Member States, international governmental and non-governmental organizations and foundations that have, so far, contributed to the trust funds of the regional centres in Africa and Latin America and the Caribbean, | UN | وإذ تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، التي أسهمت حتى اﻵن، في الصندوقين الاستئمانيين للمركزين الاقليميين في افريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |