"the regional consultations" - Translation from English to Arabic

    • المشاورات الإقليمية
        
    • للمشاورات الإقليمية
        
    • التشاور الإقليمية
        
    • والمشاورات الإقليمية
        
    • المشاورات الاقليمية
        
    • بالمشاورات الإقليمية
        
    • التشاور الإقليمي
        
    • عن المشاورة الإقليمية
        
    • مشاورات إقليمية
        
    Participants in the regional consultations discussed the expansion of the operations of such companies in each region. UN وناقش المشاركون في المشاورات الإقليمية التوسع في عمليات هذه الشركات في كل منطقة من المناطق.
    the regional consultations underscored that there is no single AIDS epidemic. UN وقد أكدت المشاورات الإقليمية أنه لا يوجد وباء وحيد بالإيدز.
    The Working Group would like to express its gratitude to the Government of Spain for hosting the regional consultations for Western Europe. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه لحكومة إسبانيا لاستضافة المشاورات الإقليمية لأوروبا الغربية.
    Such a mechanism could be agreed upon within the cluster or at the next session of the regional consultations. UN ومن الممكن الاتفاق على هذه الآليات داخل المجموعة أو أثناء الدورة التالية للمشاورات الإقليمية.
    31. the regional consultations Mechanism process is a compelling architecture of cooperation. UN 31 - وتشكل عملية آلية التشاور الإقليمية بنيانا قويا للتعاون.
    The preliminary draft version of the Framework received important support and endorsement in all the regional consultations held. UN وكانت صيغة المشروع الأولي للإطار المذكور محط قدر هام من التأييد والمصادقة في جميع المشاورات الإقليمية المعقودة.
    It contains an overview of the outcome of the regional consultations the Special Representative has attended since the beginning of her mandate. UN ويتضمن التقرير نظرة عامة لمحصلة المشاورات الإقليمية التي حضرتها الممثلة الخاصة منذ بداية ولايتها.
    The Special Representative examines the recommendations made by the participants in each of the regional consultations. UN كما تقوم الممثلة الخاصة بتدارس التوصيات التي قُدمت من المشاركين في كل من المشاورات الإقليمية.
    Included in the publication are case studies stemming from the regional consultations. UN ويرد أيضا في المنشور دراسات حالة نابعة من المشاورات الإقليمية.
    It was pointed out that the sequencing of those events would, however, have to be coordinated so as to meaningfully contribute to the regional consultations. UN وقد أشير في هذا الصدد إلى ضرورة تنسيق تتابع تلك الاجتماعات بحيث تساهم مساهمة مفيدة في المشاورات الإقليمية.
    OHCHR supported the participation of NHRIs in the regional consultations on the study which took place in Thailand and South Africa in early 2005. UN وقد دعمت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة، وهي مشاورات جرت في تايلاند وجنوب أفريقيا في مطلع عام 2005.
    The independent expert has also encouraged special procedures mandate holders to participate in the regional consultations relating to the study. UN وشجع الخبيرُ المستقل أيضاً المكلفين بولايات إجراءات خاصة على الاشتراك في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة.
    the regional consultations and the national processes which precede them should also provide the foundation for follow-up to the study. UN ومن المنتظر أيضاً أن تؤدي المشاورات الإقليمية والعمليات الوطنية التي تسبقها إلى وضع الأساس لمتابعة الدراسة.
    A number of the regional consultations will be accompanied by specific events involving children. UN وسيكون عدد من المشاورات الإقليمية مصحوباً بأحداث محددة يشترك فيها الأطفال.
    In particular, UNICEF offices in different parts of the world played a significant role in facilitating the regional consultations and in supporting country-level preparatory and follow-up processes. UN وخاصة، قامت مكاتب اليونيسيف في مختلف أنحاء العالم بدور هام في تيسير المشاورات الإقليمية وفي دعم الأعمال التحضيرية وفي عمليات المتابعة على الصعيد القطري.
    Also included is a new executive summary, which was proposed during the regional consultations. UN كما تشتمل على موجز واف جديد، أُقترح أثناء المشاورات الإقليمية.
    The independent expert wishes to acknowledge the significant contribution that UNICEF offices in different parts of the world have made in facilitating the regional consultations and in supporting country-level preparatory and follow-up processes. UN ويود الخبير المستقل أن يعرب عن تقديره لما قدمت مكاتب اليونيسيف في أصقاع شتى من العالم من إسهام هام في تيسير عقد المشاورات الإقليمية وفي دعم عمليتي التحضير والمتابعة القطريتين.
    He has also participated in a number of the preparatory meetings for the regional consultations relating to the study. UN وشارك هو أيضاً في عدد من الاجتماعات التحضيرية للمشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة.
    In addition, there is increased participation by the AU Commission, the NEPAD secretariat, the African Development Bank and regional economic communities in the regional consultations Mechanism. UN وإضافة إلى ذلك، ازدادت مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة نيباد ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في آلية التشاور الإقليمية.
    Many Global Steering Committee members and the regional consultations in Latin America and Africa called for a programme to support countries in utilizing these flexibilities. UN ودعا العديد من أعضاء اللجنة التوجيهية العالمية والمشاورات الإقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا إلى وضع برنامج لدعم البلدان من أجل استعمال أوجه المرونة هذه.
    The importance of having a directory of existing technical capacities of those countries was emphasized at the regional consultations. UN وقد شُدد في المشاورات الاقليمية على أهمية وجود دليل لما يوجد لدى تلك البلدان من طاقات تقنية.
    The annexes contain the outline for the study and a list of the regional consultations to take place in 2005. UN ويحتوي المرفقان على المخطط الإجمالي للدراسة وعلى قائمة بالمشاورات الإقليمية التي ستجري في عام 2005.
    the regional consultations have established nine thematic clusters around which United Nations support for the AU and its NEPAD programme is organized. UN وأسفرت عمليات التشاور الإقليمي عن تشكيل تسع مجموعات مواضيعية ينظَّم حولها الدعم المقدَّم من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له.
    (a) Take all necessary measures to implement recommendations of the United Nations Study on violence against children, taking into account the outcome and recommendations of the regional consultations for West and Central Africa (held in Bamako, from 2 - 5 May 2005). UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع مراعاة النتائج والتوصيات المنبثقة عن المشاورة الإقليمية لبلدان غرب ووسط أفريقيا (التي أجريت في باماكو في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2005).
    Still, the functioning of the coordination mechanism organized around the regional consultations and thematic clusters needs to be improved, in particular through more frequent meetings that offer opportunities for sharing information and for developing joint programming. UN ومع هذا، ينبغي تحسين أداء آلية التنسيــق المنظمة حول مشاورات إقليمية ومجموعات مواضيعية، ولا سيما بالإكثار من الاجتماعات التي تتيح فرصا لتبادل المعلومات ووضع برامج مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more