"the regional convention" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية الإقليمية
        
    • الاتفاقية الاقليمية
        
    • للاتفاقية الإقليمية
        
    We are party to the Regional Convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation and its Additional Protocol on the Financing of Terrorism. UN ونحن طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي بشأن تمويل الإرهاب.
    We are also a party to the Regional Convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and its Additional Protocol. UN ونحن أيضا طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وبروتوكولها الإضافي.
    In 1993, the Regional Convention for the Management and Conservation of Natural Forest Ecosystems and the Development of Forest Plantation. UN وفي عام 1993، اعتمدت الاتفاقية الإقليمية لإدارة وحفظ النظم الإيكولوجية للغابات الطبيعية وتنمية النباتات الحرجية.
    the Regional Convention promotes mechanisms for discouraging actions that cause forest destruction, replanting deforested areas, and establishing sound land-use planning and settlement policies in Central America. UN وتعزز هذه الاتفاقية الاقليمية آليات لتثبيط اتخاذ اجراءات تسبب دمار الغابات، واعادة زراعة المناطق التي أزيلت الغابات منها، ووضع سياسات سليمة للتخطيط لاستعمال اﻷرض واستيطانها في أمريكا الوسطى.
    Additional Protocol of 2004 to the Regional Convention on Suppression of Terrorism UN تاء - بروتوكول 2004 الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب
    It was a member of the Asia/Pacific Group on Money-Laundering and was a party to the Regional Convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and the Additional Protocol thereto. UN وباكستان أيضاً عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وطرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب وبروتوكولها الاختياري.
    The Heads of State or Government further emphasized the importance of completing all legislative and other relevant measures to implement within Member States, the provisions of the Regional Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وشدد رؤساء الدول والحكومات أيضا على أهمية الانتهاء من وضع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير ذات الصلة التي تيسر للدول الأعضاء تنفيذ أحكام الاتفاقية الإقليمية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    It was taking steps to accede to the Regional Convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and the additional protocol thereto. UN وأضاف أنها تتخذ خطوات للانضمام إلى الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التي وضعتها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وإلى بروتوكولها الإضافي.
    He noted with satisfaction that the Regional Convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), under which States members were committed to extraditing or prosecuting terrorists, had entered into force. UN ومما يثير الارتياح أن الاتفاقية الإقليمية للقضاء على الإرهاب التي وضعتها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي قد دخلت حيز النفاذ وهي اتفاقية تلزم الدول الأعضاء بأن تسلم أو تحاكم الإرهابيين.
    the Regional Convention on Suppression of Terrorism, adopted by the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), was ratified by Sri Lanka in 1988 and enabling legislation for the Convention was enacted with the SAARC Regional Convention on Suppression of Terrorism Act No. 70 of 1988. UN وفي عام 1988، صدقت سري لانكا على الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التي اعتمدتها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، كما سنّت تشريعات لإجازتها بموجب مرسوم تطبيق الاتفاقية رقم 70 لعام 1988.
    My delegation is most humbled by the decision to make the Federated States of Micronesia the host of the Western and Central Pacific Tuna Commission, established under the Regional Convention. UN ويشعر وفدي بالامتنان الشديد لقرار استضافة ولايات ميكرونيزيا الموحدة لجنة أسماك التون في غرب ووسط المحيط الهادئ المنشأة بموجب هذه الاتفاقية الإقليمية.
    I would note here that Kuwait serves as host country for the Regional Organization for the Protection of the Marine Environment (ROPME), established in 1978 by the Regional Convention for Cooperation on the Protection of the Marine Environment from Pollution whose goal is to conserve resources and marine ecosystems and protect them from pollution. UN ولا يفوتنا هنا، أن نشير إلى أن الكويت هي دولة المقر للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية والتي أنشئت بموجب الاتفاقية الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978.
    It was also a party to the Regional Convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation. It had put in place the necessary domestic legislation on terrorism and was in full compliance with its obligations under the relevant Security Council resolutions. UN كما أنها طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب.لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وقد أصدرت التشريع الوطني اللازم بشأن الإرهاب، وتتقيد تماما بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    72. With regard to regional efforts to combat terrorism, he said that a meeting was scheduled to be held in Sri Lanka in December 1998 to review national progress in the implementation of the provisions of the Regional Convention on Suppression of Terrorism, adopted by the South Asian Association for Regional Cooperation in Kathmandu, Nepal, in 1987. UN ٧٢ - وفيما يتعلق بالجهود الإقليمية لمكافحة الإرهاب، قال إن من المقرر عقد اجتماع في سري لانكا في كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٨ لاستعراض التقدم المحرز وطنيا في تنفيذ أحكام الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التي اعتمدتها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في كاتاموندو، بنيبال، في ١٩٨٧.
    Protocol (to the Regional Convention for the Conservation of the Red Sea and Gulf of Aden Environment) concerning Regional Cooperation in Combating Pollution by Oil and Other Harmful Substances in Cases of Emergency, 1982 UN بروتوكول (الاتفاقية الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن) بشأن التعاون الإقليمي في مكافحة التلوث الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى، في حالات الطوارئ، 1982
    116. During its eleventh summit, in January 2002, the South Asian Association for Regional Cooperation had signed the Regional Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and Children for Prostitution, which would be instrumental in addressing the problems of trafficking in women in South Asia. UN 116 - وخلال اجتماع قمتها الحادي عشر، في كانون الثاني/يناير 2002، وقعت رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي الاتفاقية الإقليمية المعنية بمنع ومحاربة الاتجار بالمرأة والطفل لأغراض البغاء التي ستكون ذات فائدة في معالجة المشكلة المتعلقة بالاتجار بالمرأة في جنوب آسيا.
    7. Since his Government condemned terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purpose, it had ratified 13 international conventions on terrorism and it was a party to the Regional Convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). UN 7 - ومضى يقول إنه بالنظر إلى أن بلده يدين الإرهاب بجميع أشكاله وصوره، أيا كان مرتكبه، وفي أي مكان ومهما كان غرضه، فقد صدّق على 13 اتفاقية دولية تتعلق بالإرهاب وهو طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    On 24 May 1996, Turkmenistan ratified the Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe Region (21 December 1979) and the Regional Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees in Higher Education in Asia and the Pacific (16 December 1983). UN وفي 24 أيار/مايو 1996، صدقت تركمانستان على اتفاقية دول المنطقة الأوروبية للاعتراف بدراسات ودبلومات ودرجات التعليم العالي (21 كانون الأول/ديسمبر 1979)، الاتفاقية الإقليمية لآسيا ومنطقة البحر الهادئ للاعتراف بدراسات ودبلومات ودرجات التعليم العالي (16 كانون الأول/ديسمبر 1983).
    " Within the context of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), the Regional Convention on Suppression of Terrorism has been in effect since August 1988. UN " وفي إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي، بدأ منذ آب/أغسطس ١٩٨٨ نفاذ الاتفاقية الاقليمية لقمع اﻹرهاب.
    Growing environmental awareness has led to some notable initiatives, such as the Regional Convention for the Management and Conservation of Forest Natural Ecosystems and the Development of Forestry Plantations, signed in October 1993 by the external affairs authorities of Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica and Panama. UN وقد أدت زيادة الوعي البيئي الى بعض المبادرات الجديرة بالذكر مثل الاتفاقية الاقليمية لادارة وحفظ النظم اﻷيكولوجية الطبيعية الحراجية وتنمية مزارع الغابات، التي وقعتها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ سلطات الشؤون الخارجية لغواتيمالا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وكوستاريكا وبنما.
    A meeting in Sri Lanka will soon draft an additional protocol to the Regional Convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation. UN وعما قريب سينعقد اجتماع في سري لانكا لصياغة بروتوكول إضافي للاتفاقية الإقليمية لمقاومة الإرهاب لاتحاد جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more