"the regional court of" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة الإقليمية في
        
    • المحكمة الابتدائية في
        
    • والمحكمة الإقليمية في
        
    • أدانت محكمة
        
    When a dispute arose about overpayments, the city filed a motion at the Regional Court of Tübingen for repayment. UN وعندما نشأ نزاع حول مبالغ زائدة دفعت للشركة، قدمت المدينة التماسا إلى المحكمة الإقليمية في تيبنغن لاستردادها.
    2.8 On an unspecified date, he requested to be personally present during the examination, by the Regional Court, of his comments on the trial transcript. UN 2-8 وفي تاريخ غير محدد، طلب صاحب البلاغ الحضور شخصياً أثناء نظر المحكمة الإقليمية في تعليقاته على محضر المحاكمة.
    2.8 On an unspecified date, he requested to be personally present during the examination, by the Regional Court, of his comments on the trial transcript. UN 2-8 وفي تاريخ غير محدد، طلب صاحب البلاغ الحضور شخصياً أثناء نظر المحكمة الإقليمية في تعليقاته على محضر المحاكمة.
    Training course at the Regional Court of Saint-Pierre, Réunion, on " Juvenile courts and child protection " , 1996. UN دورة إعلامية لدى المحكمة الابتدائية في سان بيير، لا رينيون، في عام 1996 حول موضوع " قضاء الأحداث وحماية الطفل "
    In the light of the text of the judgements of the District Court of Michalovce, the Regional Court of Košice and the Constitutional Court, the Committee notes that the petitioners' claims were examined in accordance with the Anti-Discrimination Act, which specifically regulates and penalizes acts of racial or ethnic discrimination. UN وفي ضوء نص الأحكام الصادرة عن المحكمة المحلية في ميشالوفسي والمحكمة الإقليمية في كوشيتسه والمحكمة الدستورية، تلاحظ اللجنة أن ادعاءات أصحاب البلاغ دُرست وفق قانون مكافحة التمييز الذي ينظم على وجه التحديد أعمال التمييز العنصري أو الإثني ويعاقب عليها.
    On 17 January, the Regional Court of Bafatá ruled against his supporters regarding the regional congress in Bafatá. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير، قضت المحكمة الإقليمية في بافاتا ضد مؤيديه فيما يتعلق بالمؤتمر الإقليمي في بافاتا.
    2.9 On 8 September 2003, the author lodged a constitutional complaint against the Hessian AttorneyGeneral's decision of 1 August 2003 to reject a further appeal against the dismissal of his criminal charges against judges of the District Court of Offenbach and the Regional Court of Darmstadt. UN 2-9 وفي 8 أيلول/سبتمبر 2003، أودع صاحب البلاغ شكوى دستورية ضد القرار الذي أصدره المدعي العام في هيسيا في 1 آب/أغسطس 2003 بعدم قبول طعنٍ آخر بشأن رفض التهم الجنائية التي وجهها إلى قضاة المحكمة المحلية في أوفتباخ وقضاة المحكمة الإقليمية في دارمستاد.
    7. On 10 January, the Regional Court of Bissau ruled in favour of Mr. Camará's supporters with regard to the regional congress in Oio. UN 7 - وفي 10 كانون الثاني/يناير، قضت المحكمة الإقليمية في بيساو لفائدة المؤيدين للسيد كامارا فيما يتعلق بالمؤتمر الإقليمي في أويو.
    On 25 October 2007, the Regional Court of Košice decided to annul the decision of the District Court and ordered the District Court to reconsider the case. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، قررت المحكمة الإقليمية في كوشيتسه إلغاء قرار المحكمة المحلية وأمرت هذه الأخيرةَ بأن تعيد النظر في القضية.
    On 15 July 2010, the Regional Court of Košice, acting as a court of appeal, found that the petitioners had been discriminated against on the grounds of their ethnic origin and that, as a result, their human dignity had been affected. UN وفي 15 تموز/يوليه 2010، خلصت المحكمة الإقليمية في كوشيتسه، بصفتها محكمة استئناف، إلى أن تمييزاً مورس في حق أصحاب البلاغ بسبب أصلهم الإثني وأن كرامتهم الإنسانية تضررت من جراء ذلك.
    6.3 The Committee observes that the author has not exhausted all available domestic remedies, as she could have appealed the decision of the Regional Court of Ostrava of 24 May 2000. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، إذ كان بإمكانها استئناف قرار المحكمة الإقليمية في أوسترافا المؤرخ 24 أيار/مايو 2000.
    6.3 The Committee observes that the author has not exhausted all available domestic remedies, as she could have appealed the decision of the Regional Court of Ostrava of 24 May 2000. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، إذ كان بإمكانها استئناف قرار المحكمة الإقليمية في أوسترافا المؤرخ 24 أيار/مايو 2000.
    6.4 As to the first claim, the Committee notes that the author has adduced no evidence to the effect that the two judges of the Court of Appeal had in fact also sat on his case in the Regional Court of Utrecht, or participated in any way in the adjudication of his case at first instance. UN 6-4 فيما يتعلق بالادعاء الأول، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أية أدلة تثبت أن القاضيين في محكمة الاستئناف شاركا بالفعل في النظر في قضيته ضمن هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت، ولا أنهما شاركا بطريقة أو بأخرى في الفصل في قضيته في محكمة أول درجة.
    2.3 The author testified before the Regional Court of Berlin that, since 1960, the highest military organ of the former GDR, the National Defence Council formulated general policy guidelines on the protection and defence of the border, which had to be implemented by the Minister of Defence. UN 2-3 وأدلى صاحب البلاغ بشهادة أمام المحكمة الإقليمية في برلين مفادها أن أعلى سلطة عسكرية في الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة، وهي مجلس الدفاع الوطني، قد وضعت منذ 1960، مبادئ توجيهية للسياسات العامة بشأن حماية الحدود والدفاع عنها، وهي مبادئ كان وزير الدفاع ملزَما بتطبيقها.
    6.2 As to the alleged violation of article 15 of the Covenant, the State party recalls that the Regional Court of Berlin found that the author's acts were punishable under GDR law at the time of their commission. UN 6-2 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 15 من العهد، تذكر الدولة الطرف بأن المحكمة الإقليمية في برلين خلصت إلى أن أفعال صاحب البلاغ يعاقب عليها بموجب قانون الجمهورية الديمقراطية الألمانية في الوقت الذي ارتكبت فيه.
    479. In the Judiciary Electoral Tribunal of the Federation, as of October 2005 seven high-level posts were held by women: one coordinator; one presiding magistrate, and a magistrate in the Regional Court of Xalapa and in the Regional Court of Toluca, respectively; and two magistrates in the Regional Court of Monterrey. UN 479 - وفي المحكمة الانتخابية التابعة للسلطة القضائية في الاتحاد، شغلت النساء في تشرين الأول/أكتوبر 2005 سبعا من وظائف المستوى الأعلى: منسقة؛ قاضية رئيسة محكمة وقاضية في المحكمة الإقليمية في كسالابا وفي المحكمة الإقليمية في تولوكا، على التوالي، وقاضيتان في المحكمة الإقليمية في مونتيري.
    2.6 On 28 October 2010, the petitioners filed a complaint with the Constitutional Court, claiming that their fundamental rights under the Constitution and international treaties, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, had been violated by the decision of the Regional Court of Košice, which they regarded as arbitrary. UN ٢-6 وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010، رفع أصحاب البلاغ دعوى إلى المحكمة الدستورية ادعوا فيها أن حقوقهم الأساسية() بموجب الدستور والمعاهدات الدولية، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، قد انتهكت بقرار المحكمة الإقليمية في كوشيتسه، الأمر الذي اعتبروه تعسفياً.
    Seminar at the National School for the Judiciary, Paris, on " Juvenile justice " , followed by a period of work experience at the Regional Court of Créteil, France, 1997. UN حلقة دراسية في المدرسة الوطنية للقضاء في باريس حول موضوع " قضاء الأحداث " ، تلتها دورة تدريبية لدى المحكمة الابتدائية في كريتي، فرنسا، في عام 1997 " .
    The author's counsel, Ms. Cohen-Seat, appealed to the Court of Appeal against the ruling of the Regional Court of Grasse of 12 June 2007, which had found in favour of the author in civil proceedings against his counsel for professional negligence, instituted on 26 January 2006. UN ورفعت محامية صاحب البلاغ السيدة كوهين سيات إلى محكمة الاستئناف طعناً بالاستئناف في حكم المحكمة الابتدائية في غراس بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2007. وقد أنصف هذا الحكم صاحب البلاغ الذي رفع دعوى مدنية ضد محاميته بسبب الإهمال المهني في 26 كانون الثاني/يناير 2006.
    On 14 February 2007, the Regional Court of Mannheim convicted the author of incitement to racial hatred and for denial of the Shoah, and sentenced him to five years imprisonment. UN وفي 14 شباط/فبراير 2007 أدانت محكمة منهايم الإقليمية صاحب البلاغ بالتحريض على الكراهية العنصرية وبإنكار حدوث المحرقة، وحكمت عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more