"the regional dimensions of" - Translation from English to Arabic

    • الأبعاد الإقليمية
        
    • للأبعاد الإقليمية
        
    • بالأبعاد الإقليمية
        
    • والأبعاد الإقليمية
        
    In the meantime, I am mindful of the regional dimensions of this issue. UN وفي الوقت نفسه، فإنني أدرك الأبعاد الإقليمية لهذه المسألة.
    the regional dimensions of such a prospect must also be taken into account. UN كما يجب وضع الأبعاد الإقليمية لهذا الاحتمال في الاعتبار.
    The remit of the Special Envoy should reach beyond the Democratic Republic of the Congo and embrace the regional dimensions of the crisis. UN ومن المفروض أن تتجاوز مهمة المبعوث الخاص جمهورية الكونغو الديمقراطية لتشمل الأبعاد الإقليمية للأزمة.
    The Rainbow Strategy: addressing the regional dimensions of the opiate threat from Afghanistan UN استراتيجية قوس قزح: التصدي للأبعاد الإقليمية للتهديد الذي تمثله المواد الأفيونية القادمة من أفغانستان
    In this regard, we recognise the regional dimensions of terrorism and extremism, including terrorist safe havens, and emphasise the need for sincere and result-oriented regional cooperation towards a region free from terrorism in order to secure Afghanistan and safeguard our common security against the terrorist threat. UN وفي هذا الصدد، نعترف بالأبعاد الإقليمية للإرهاب والتطرف، بما في ذلك توفير الملاذات الآمنة للإرهابيين، ونشدد على الحاجة إلى تعاون إقليمي صادق يركز على النتائج من أجل إيجاد منطقة خالية من الإرهاب، وذلك لتأمين أفغانستان وحماية أمننا المشترك من الخطر الإرهابي.
    It also incorporated for the first time the issues of resource mobilization, programme coordination, programme support and management, and the regional dimensions of programme implementation, all of which have a significant bearing on the implementation of UNIDO's programmatic activities. UN وتضمَّن ذلك الإطار، للمرة الأولى، مسائل حشد الموارد وتنسيق البرامج ودعم البرامج وإدارتها والأبعاد الإقليمية لتنفيذ البرامج، ولهذه المسائل كلّها تأثير كبير على تنفيذ أنشطة اليونيدو البرنامجية.
    In particular, they exchanged views on the regional dimensions of the work of the United Nations. UN كما تبادلوا الرأي، بوجه خاص، حول الأبعاد الإقليمية لأعمال الأمم المتحدة.
    As we reflected upon the regional dimensions of the implementation of the International Conference on Financing for Development, we could not avoid to touch upon its global dimensions as well. UN ولم يكن بوسعنا ونحن نتدارس الأبعاد الإقليمية لتنفيذ المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ألا نعرج على الأبعاد العالمية أيضا.
    E. Strengthening the regional dimensions of assessment, monitoring and early warning activities UN هاء - تعزيز الأبعاد الإقليمية الخاصة بأنشطة التقييم، والرصد والإنذار المبكر
    Round table 2 the regional dimensions of the implementation of the results of the International Conference on Financing for Development UN اجتماع المائدة المستديرة 2 الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    The regional commissions have supported the mandates of the Council principally by focusing on the regional dimensions of development challenges. UN ودعمت اللجان الإقليمية ولايات المجلس بشكل أساسي من خلال التركيز على الأبعاد الإقليمية للتحديات الإنمائية.
    They are deeply concerned at the failure to protect civilians, the intensification of the violence, the potential for even deeper conflict in the country and the regional dimensions of the problem. UN ويساورهم بالغ القلق إزاء عدم حماية المدنيين واشتداد العنف وإمكانية استمرار تفاقم حدة النزاع في البلد، وإزاء الأبعاد الإقليمية للمشكلة.
    They are deeply concerned at the failure to protect civilians, the intensification of the violence, the potential for even deeper conflict in the country and the regional dimensions of the problem. UN ويساورهم بالغ القلق إزاء عدم حماية المدنيين واشتداد العنف وإمكانية استمرار تفاقم حدة النزاع في البلد، وإزاء الأبعاد الإقليمية للمشكلة.
    They are deeply concerned at the failure to protect civilians, the intensification of the violence, the potential for even deeper conflict in the country and the regional dimensions of the problem. UN ويساورهم بالغ القلق إزاء عدم حماية المدنيين واشتداد العنف وإمكانية استمرار تفاقم حدة النزاع في البلد، وإزاء الأبعاد الإقليمية للمشكلة.
    They are deeply concerned at the failure to protect civilians, the intensification of the violence, the potential for even deeper conflict in the country and the regional dimensions of the problem. UN ويساورهم بالغ القلق إزاء عدم حماية المدنيين واشتداد العنف وإمكانية استمرار تفاقم حدة النزاع في البلد، وإزاء الأبعاد الإقليمية للمشكلة.
    4. In the Group’s view, the evolving security situation in a number of neighbouring States is heightening the regional dimensions of the crisis in Côte d’Ivoire. UN 4 - ويرى الفريق أن تطور الوضع الأمني المتقلِّب في عدد من الدول المجاورة يعزز الأبعاد الإقليمية للأزمة في كوت ديفوار.
    Sixth, the need to address the regional dimensions of the conflict, including the extremist threat. UN سادسا، ضرورة التصدي للأبعاد الإقليمية للنزاع، ومنها خطر التطرف.
    57. The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism meeting held on 3 March 2011 discussed the growing importance of the regional dimensions of development. UN 57 - وناقش اجتماع آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ المعقود يوم 3 آذار/مارس 2011 الأهمية المتزايدة للأبعاد الإقليمية للتنمية.
    F. The Rainbow Strategy: addressing the regional dimensions of the opiate threat from Afghanistan UN واو- استراتيجية قوس قزح: التصدي للأبعاد الإقليمية للتهديد الذي تمثله المواد الأفيونية القادمة من أفغانستان
    Appropriate coordinated arrangements were also established for jointly preparing the relevant documentation on the regional dimensions of the implementation of the Monterrey Consensus in order to facilitate the high-level biennial review of the Consensus by the General Assembly at its sixty-second session. UN وتم أيضا اتخاذ ترتيبات منسقة مناسبة للإعداد المشترك للوثائق اللازمة المتعلقة بالأبعاد الإقليمية لتنفيذ توافق آراء مونتيري من أجل تيسير الاستعراض الرفيع المستوى الذي يجري كل سنتين لتوافق آراء مونتيري الذي ستجريه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    36. the regional dimensions of traditional knowledge must also be recognized. UN 36 - ولا بد أيضاً من الاعتراف بالأبعاد الإقليمية للمعارف التقليدية.
    However, their efforts would not be successful unless the Secretariat improved its analytical capacities to deal with critical development issues, development cooperation and the regional dimensions of development. UN واستدرك قائلا إن جهودهما لن تكلل بالنجاح إذا لم تحسن الأمانة العامة قدراتها التحليلية لتناول القضايا الإنمائية الحاسمة، والتعاون الإنمائي والأبعاد الإقليمية للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more