"the regional divisions" - Translation from English to Arabic

    • الشعب الإقليمية
        
    • الشُعب الإقليمية
        
    • للشعب الإقليمية
        
    • بالشعب الإقليمية
        
    • للشُعب الإقليمية
        
    • والشعب الإقليمية
        
    • هذه الشُعب اﻹقليمية
        
    • بالشُعب الإقليمية
        
    • شعب إقليمية
        
    • الشُّعب الإقليمية
        
    • للشعب الاقليمية
        
    There was still insufficient regular budget funding for required official travel by staff of the regional divisions. UN واستمر التمويل من الميزانية العادية غير كاف للسفر المطلوب في مهام رسمية لموظفي الشعب الإقليمية.
    However, OIOS noted that the regional divisions have not established networks of area-based expertise within the United Nations system. UN بيد أن المكتب لاحظ أن الشعب الإقليمية لم تنشئ شبكات للخبرات حسب المناطق في منظومة الأمم المتحدة.
    This was done in full cooperation with the regional divisions, the Department of Peacekeeping Operations and other relevant colleagues. UN وتم ذلك بالتعاون الكامل مع الشعب الإقليمية وإدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الجهات الزميلة ذات الصلة.
    the regional divisions include a total of nine integrated operational teams. UN وتضم الشُعب الإقليمية ما مجموعه تسعة من الأفرقة العملياتية المتكاملة.
    Recommendation 4: the regional divisions should seek to implement fully all the agreed-upon modalities for cooperation with the regional organizations. UN التوصية 4: ينبغي للشعب الإقليمية أن تسعى إلى التنفيذ الكامل لجميع الطرائق المتفق عليها للتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    Regional divisions; Policy and Mediation Division and special political missions substantively administered by the regional divisions UN الشُعب الإقليمية وشعبة السياسات والوساطة والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها الشعب الإقليمية عمليا
    Regional divisions; Policy and Mediation Division and special political missions substantively administered by the regional divisions UN الشُعب الإقليمية وشعبة السياسات والوساطة والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها الشعب الإقليمية عمليا
    The work of the Policy Planning Unit should be reviewed with the goal of more closely linking it to the priorities and needs of the regional divisions. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    The template was developed through a consultative process involving staff of the regional divisions, field officers and members of the Framework Team. UN وقد وضع هذا النموذج من خلال عملية تشاورية اشترك فيها موظفو الشعب الإقليمية والموظفون الميدانيون وأعضاء الفريق الإطاري.
    Recommendation 10: Strengthen the regional divisions' results-based management system UN التوصية 10: تعزيز النظام الذي تتبعه الشعب الإقليمية في مجال الإدارة القائمة على النتائج
    While it recommends acceptance of some proposed additional capacity, the Advisory Committee cautions against the fragmentation of the regional divisions into a multiplicity of units, often leading to requests for additional senior posts to head those units. UN وبينما توصي اللجنة الاستشارية بقبول بعض القدرات الإضافية المقترحة، فإنها تحذر من تجزئة الشعب الإقليمية إلى وحدات متعددة، لأن ذلك كثيرا ما يفضي إلى طلب وظائف إضافية من الرتب العليا لرئاسة هذه الوحدات.
    The establishment of integrated operational teams within the regional divisions of the Department of Peacekeeping Operations might not be a solution to those challenges. UN ويعتقد أن إنشاء أفرقة تنفيذية متكاملة داخل الشعب الإقليمية لإدارة عمليات حفظ السلام قد لا يكون حلا لهذه التحديات.
    62. The proposal to establish integrated operational teams within the regional divisions and the Office of Operations seemed reasonable. UN 62 - وقال إن مقترح إنشاء أفرقة تنفيذية متكاملة على صعيد الشعب الإقليمية ومكتب العمليات يبدو معقولا.
    Additionally, staff of the regional divisions assisted with the drafting of the Unit's working papers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساعد موظفو الشعب الإقليمية في صياغة ورقات عمل الوحدة.
    There are several options for achieving this, including staff rotations and fuller integration of the Decolonization Unit with the regional divisions. UN وهناك خيارات عديدة لتحقيق ذلك، منها تنقيلات الموظفين ودمج الوحدة دمجا أكبر في الشعب الإقليمية.
    the regional divisions include a total of eight integrated operational teams. UN وتضم الشُعب الإقليمية ما مجموعه ثمانية من الأفرقة العملياتية المتكاملة.
    Recommendation 5: the regional divisions should undergo an intensive, time-bound and results-oriented change management process. UN التوصية 5: ينبغي للشعب الإقليمية أن تضطلع بعملية مكثفة لإدارة التغيير ذات آجال زمنية تتجه نحو تحقيق النتائج.
    2.9 Substantive responsibility for the subprogramme is vested in the regional divisions and the Policy and Mediation Division. UN 2-9 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة بالشعب الإقليمية وشعبة السياسات والوساطة.
    OIOS acknowledges that some subprogrammes have a more limited and defined scope of activity; the regional divisions have the broadest mandate and are the only divisions delivering the core functions related to the prevention, control and resolution of conflict. UN ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن نطاق الأنشطة التي تضطلع بها بعض البرامج الفرعية يكون أكثر محدودية وتحديداً من غيره؛ فنجد أن الولاية المسندة للشُعب الإقليمية هي الأوسع نطاقا، وأنها الشُعب الوحيدة التي تؤدي الوظائف الأساسية المتعلقة بمنع نشوب الصراعات واحتوائها، وحلها.
    The office is comprised of the Policy Division, the Programme Support Division and the regional divisions. UN ويتألف المكتب من شعبة السياسات وشعبة دعم البرامج والشعب الإقليمية.
    In carrying out those functions, the regional divisions will coordinate with other United Nations entities that are also engaged in the common effort to help Member States prevent, control and resolve conflicts, especially the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. UN وستقوم هذه الشُعب اﻹقليمية بتنسيق تنفيذ هذه اﻷنشطة مع هيئات اﻷمم المتحدة التي تُشارك أيضا في الجهود المشتركة المبذولة لمساعدة الدول اﻷعضاء على منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها، وخاصة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    2.9 Substantive responsibility for the subprogramme is vested in the regional divisions and the Policy and Mediation Division. UN 2-9 المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي منوطة بالشُعب الإقليمية وشُعبة السياسات والوساطة.
    Within the Department of Political Affairs itself, early warning functions are carried out by the regional divisions, supported by the Policy Analysis Team and in consultation with the system's funds, programmes and agencies. UN وفي إدارة الشؤون السياسية ذاتها تضطلع بمهام اﻹنذار المبكر شعب إقليمية يدعمها فريق تحليل السياسات وبالتشاور مع صناديق المنظومة وبرامجها ووكالاتها.
    The Advisory Committee notes that the Director for Mediation would lead and supervise the mediation support capacity, overseeing its initiatives, supervising the staff and directing the work of the focal points in the regional divisions. UN وتشير اللجنة إلى أن مدير شؤون الوساطة سيقود وحدة دعم شؤون الوساطة ويشرف عليها، ويشرف على مبادراتها، ويشرف على الموظفين ويوجه أعمال مسؤولي التنسيق في الشُّعب الإقليمية.
    Two additional P-5 posts are proposed in the regional divisions in order to enhance the Secretary-General's preventive diplomacy and peacemaking capabilities in accordance with General Assembly resolution 47/120 of 18 December 1992 and Security Council presidential statement S/24872. UN والوظيفتان الاضافيتان من الرتبة ف - ٥ مقترحتان للشعب الاقليمية بغرض تعزيز قدرات اﻷمين العام في مجالي الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، والبيان الرئاسي لمجلس اﻷمن S/24872.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more