63. We recognize the regional efforts being made to advance the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | 63 - ونعترف بإسهام الجهود الإقليمية في إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
I have recounted the regional efforts that we have made in Pakistan to address these issues bilaterally and regionally. | UN | وقد تحدثت عن الجهود الإقليمية التي بذلناها في باكستان لمعالجة هذه القضايا ثنائياً وإقليمياً. |
The Council supports the regional efforts to curb the proliferation of small arms and light weapons and to achieve security sector reform. | UN | ويدعم المجلس الجهود الإقليمية المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنجاز إصلاح قطاع الأمن. |
The Council appreciates the regional efforts of Arab States in the quest for peace and stability in the Middle East. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للجهود الإقليمية التي تبذلها البلدان العربية سعيا إلى تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
22. Recommends the continued monitoring of the serious human rights situation in the Sudan, urges continuation of the regional efforts to end the hostilities and human suffering in the south, and invites the Commission on Human Rights, at its fifty-fourth session, to give urgent attention to the situation of human rights in the Sudan; | UN | ٢٢ - توصي بمواصلة رصد حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة في السودان، وتحث على تواصل المساعي اﻹقليمية لوقف القتال والمعاناة البشرية في الجنوب، وتدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تولي في دورتها الرابعة والخمسين اهتماما عاجلا لحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛ |
We applaud the regional efforts of the Economic Community of West African States and welcome the stabilizing role UNAMSIL is playing in that country. | UN | ونحن نشيد بالجهود الإقليمية التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ونرحب بالدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لتحقيق الاستقرار في ذلك البلد. |
The Council supports the regional efforts to curb the proliferation of small arms and light weapons and to achieve the security sector reform. | UN | ويؤيد المجلس الجهود الإقليمية المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنجاز إصلاح قطاع الأمن. |
63. We recognize the regional efforts being made to advance the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | 63 - ونعترف بإسهام الجهود الإقليمية في إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
I also urge international partners to provide assistance to the Central African authorities to enable them to implement a robust national response to the LRA threat and to contribute effectively to the regional efforts led by the African Union in this regard. | UN | وأحث أيضاً الشركاء الدوليين على تقديم المساعدة إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى لتمكينها من التصدي بصورة رادعة للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة ومن المساهمة بصورة فعالة في الجهود الإقليمية التي يقودها الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد. |
The report as it is undermines the regional efforts which Uganda is spearheading as Chair of the International Conference on the Great Lakes Region. | UN | والتقرير بشكله الحالي يقوض الجهود الإقليمية التي تقودها أوغندا بوصفها رئيسا للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Namibia also subscribed to and supported the regional efforts on African Forest Law Enforcement and Governance and participated in different conferences on that subject. | UN | كما ساندت ناميبيا ودعمت الجهود الإقليمية بشأن إنفاذ قوانين الأحراج وإدارتها الرشيدة في أفريقيا، وشاركت في مؤتمرات مختلفة حول هذا الموضوع. |
The contribution of Indonesia is also evident in the regional efforts to bring about the conclusion of the Association of Southeast Asian Nations Convention on Counter-Terrorism. | UN | وتتجلى مساهمة إندونيسيا أيضا في الجهود الإقليمية الرامية إلى إبرام اتفاقية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا الخاصة بمكافحة الإرهاب. |
Her delegation also preferred to retain the last part of paragraph 48 in its current form, as it complemented the regional efforts being made, and was significant in the context of future cooperation. | UN | وأضافت أن وفدها يفضل أيضا الإبقاء على الجزء الأخير من الفقرة 48 بشكله الحالي لأنه يكمل الجهود الإقليمية التي يجرى بذلها، ويتسم بالأهمية في سياق التعاون في المستقبل. |
Notwithstanding these measures, the existing legal and regulatory structures may require upgrading in the context of the regional efforts on anti-money laundering and international initiatives to suppress and prevent the financing of terrorism. | UN | وبصرف النظر عن تلك التدابير قد يلزم تطوير الهياكل القانونية والتنظيمية القائمة في سياق الجهود الإقليمية المتصلة بمكافحة غسل الأموال، والمبادرات الدولية الرامية إلى قمع ومنع تمويل الإرهاب. |
In fact, that draft resolution contains a preambular paragraph that notes with satisfaction the regional efforts that are being undertaken in support of implementation of the United Nations Programme of Action adopted in 2001. | UN | والواقع، أن ذلك المشروع يتضمن في ديباجته فقرة يلاحظ فيها مع الارتياح الجهود الإقليمية التي تبذل من أجل دعم تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعتمد في عام 2001. |
That situation was forcefully condemned by Peru, and we firmly supported the regional efforts by the Organization of American States (OAS) to facilitate the immediate restoration of the constitutional and legitimate Government of President José Zelaya Rosales. | UN | إن هذه الحالة أدانتها بيرو بشدة، وأيدنا كذلك تأييدا ثابتا الجهود الإقليمية التي بذلتها منظمة الدول الأمريكية لتيسير عودة الحكومة الدستورية والشرعية للرئيس خوسيه زيلايا روزاليس فورا. |
Noting with concern the endeavours of some States to have the question of the Sudan brought before the Security Council, thus encroaching on the regional efforts being made to achieve a comprehensive peace and national reconciliation to the Sudan, | UN | - وإذ يلاحظ بقلق مساعي بعض الدول إلى طرح الشأن السوداني على مجلس الأمن، في تجاوز للجهود الإقليمية لإحلال السلام الشامل والوفاق الوطني في السودان، |
4. Expresses its firm support for the regional efforts being undertaken pursuant to Chapter VIII of the Charter of the United Nations to resolve the political crisis in Honduras; | UN | 4 - تعرب عن تأييدها الراسخ للجهود الإقليمية المبذولة وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة لحل الأزمة السياسية في هندوراس؛ |
22. Recommends the continued monitoring of the serious human rights situation in the Sudan, urges continuation of the regional efforts to end the hostilities and human suffering in the south, and invites the Commission on Human Rights, at its fifty-fourth session, to give urgent attention to the situation of human rights in the Sudan; | UN | ٢٢ - توصي بمواصلة رصد حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة في السودان، وتحث على مواصلة المساعي اﻹقليمية لوقف القتال والمعاناة البشرية في الجنوب، وتدعو لجنة حقوق اﻹنسان الى أن تولي في دورتها الرابعة والخمسين اهتماما عاجلا لحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛ |
In that regard, CARICOM delegations welcome the regional efforts of United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, and we look forward to increased cooperation and assistance in areas pertinent to disarmament and development in the Caribbean. | UN | وفي هذا الصدد ترحب وفود الجماعة الكاريبية بالجهود الإقليمية التي يبذلها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ونتطلع قدما إلى زيادة التعاون والمساعدة في ميادين متعلقة بنزع السلاح والتنمية في منطقة البحر الكاريبي. |
The progress made in 2005 both in terms of the regional efforts to implement NEPAD and in the commitments by the international community in support of Africa has provided a basis for speaking of a new momentum of action for Africa's development. | UN | ويشكل التقدم المحرز في عام 2005، سواء من حيث الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أو من حيث التزامات المجتمع الدولي بتقديم الدعم لأفريقيا، أساسا للحديث عن إعطاء زخم جديد للعمل من أجل تنمية أفريقيا. |
Nigeria's active participation in the regional efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in Africa is predicated on our abiding commitment to non-proliferation in our region and in the world at large. | UN | إن مشاركة نيجيريا النشطة في الجهود اﻹقليمية من أجل إنشاء منطقة خالية مــن اﻷسلحة النووية في افريقيا تنبني على التزامنا الصامد بعدم الانتشار في منطقتنا اﻹقليمية وفي العالم بأســره. |
Moreover, practical experience expressed and shared in the United Nations can provide an important contribution to the regional efforts. | UN | وفضلا عن ذلك، توفر الخبرة العملية التي تبدى وتتشاطر في اﻷمم المتحدة مساهمة كبيرة في الجهود اﻹقليمية. |