"the regional mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • الآليات الإقليمية
        
    • والآليات الإقليمية
        
    37. A key measure will be to ensure that the regional mechanisms are streamlined and truly results-oriented. UN 37- ويتمثل أحد التدابير الرئيسية في ضمان تبسيط الآليات الإقليمية وتوجيهها فعلاً نحو تحقيق النتائج.
    I would like to call on all of them to continue supporting the African Union mechanism as well as the regional mechanisms and peacekeeping operations in Africa. UN وأود أن أدعوها جميعا إلى مواصلة دعم آلية الاتحاد الأفريقي وكذلك الآليات الإقليمية وعمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    the regional mechanisms accepted the offer however dates have not yet been agreed upon. UN وقَبِلت الآليات الإقليمية هذا العرض، غير أنه لم يُتَّفَق بعد على المواعيد.
    the regional mechanisms are also making progress in strengthening cooperation with non-United Nations regional and subregional entities. UN كما تحقق الآليات الإقليمية تقدما في تعزيز التعاون مع كيانات إقليمية ودون إقليمية غير تابعة للأمم المتحدة.
    Forging partnerships among the regional mechanisms and developing joint interventions to build expertise and maximize their impact, in the light of scarce resources; UN إقامة شراكات فيما بين الآليات الإقليمية وإجراء عمليات تدخل مشتركة لاكتساب الخبرات وزيادة تأثيرها إلى أقصى حد ممكن في ضوء الموارد الشحيحة؛
    The workshop provided the Special Rapporteur with the opportunity to present his work in the African context and globally, and exchange information with the regional mechanisms on common challenges and objectives. UN وقد أتاحت حلقة العمل تلك الفرصة للمقرر الخاص للتعريف بما يقوم به من عمل في السياقين الأفريقي والعالمي، ولتبادل المعلومات مع الآليات الإقليمية بخصوص التحديات والأهداف المشتركة.
    The existing collaboration between special procedures mandate holders in this regard, at the United Nations level and with the regional mechanisms, should be further strengthened and consolidated. UN وينبغي تعزيز التعاون القائم بهذا الشأن وتدعيمه بين مختلف المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على مستوى الأمم المتحدة ومع الآليات الإقليمية.
    The existing collaboration between different special procedures mandate holders in this regard, at the United Nations level and with the regional mechanisms, should be further strengthened and consolidated. UN وينبغي تعزيز وتدعيم التعاون القائم بهذا الشأن، بين مختلف المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على مستوى الأمم المتحدة ومع الآليات الإقليمية.
    The Office extensively interacted with the regional mechanisms of the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe, aiming at strengthening cooperation in areas of mutual interest and activities. UN وقد تفاعلت المفوضية على نطاق واسع مع الآليات الإقليمية لمجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بهدف تعزيز التعاون في المجالات والأنشطة ذات الاهتمام المشترك.
    Participants may also wish to provide the Workshop with recent assessments of their efforts to fight money-laundering that have been made by either the regional mechanisms or the international financial institutions. UN وقد يرغب المشاركون في تزويد حلقة العمل بتقييماتهم الأخيرة للجهود التي تبذلها إما الآليات الإقليمية وإما المؤسسات المالية الدولية من أجل مكافحة غسل الأموال.
    The three programmes and the projects will be ready for adoption by the regional mechanisms in late October 2002. UN وستكون البرامج الثلاثة والمشاريع جاهزة للاعتماد من خلال الآليات الإقليمية في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Regarding the reference to the regional mechanisms made by the United States delegation on several occasions, she pointed out that it was outside the working group's mandate to consider the relevance of a regional mechanism. UN وفيما يتعلق بالإشارات إلى الآليات الإقليمية التي ذكرها وفد الولايات المتحدة في عدة مناسبات أوضحت أن النظر في صلاحية الآليات الإقليمية يخرج عن ولاية الفريق العامل.
    On the regional level, Ukraine is a member of the Council of Europe and the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) and actively participated in the regional mechanisms under those organizations. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أوكرانيا عضو في مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وشاركت بفعالية في الآليات الإقليمية في إطار هاتين المنظمتين.
    Furthermore, as a member of the Council of Europe and of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), France receives visits from the regional mechanisms for the protection of human rights and is subject to the jurisdiction of the European Court of Human Rights. UN علاوة على أن فرنسا هي عضو في مجلس أوروبا وفي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وتستضيف الآليات الإقليمية لحماية حقوق الإنسان كما تخضع للرقابة القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In that connection, CARICOM hoped that the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism would engage in discussions with the regional mechanisms of the Caribbean region concerning regional efforts in the fight against terrorism from a human rights perspective. UN وتأمل في هذا الصدد أن يقوم المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، إلى جانب مواجهة الإرهاب، بالدخول في مناقشات مع الآليات الإقليمية في منطقة الكاريبي بشأن الجهود الإقليمية المبذولة في الحرب ضد الإرهاب من منظور حقوق الإنسان.
    30. While there have been significant developments in the regional mechanisms in Europe, there is no regional mechanism directly addressing minority issues in place outside Europe. UN 30- وفي حين تطورت الآليات الإقليمية في أوروبا تطوراً ملحوظاً، لا توجد أية آلية إقليمية تعنى مباشرة بقضايا الأقليات خارج أوروبا.
    (b) Facilitate the establishment of the regional mechanisms needed for international cooperation in criminal proceedings; UN (ب) تسهيل إنشاء الآليات الإقليمية اللازمة للتعاون الدولي في الدعاوى الجنائية.
    A parallel process to the review and definition of regional coordination mechanisms is the support provided to the regional mechanisms. UN (ج) ويتمثل تنظيم عملية توازي استعراض آليات التنسيق الإقليمية وتحديدها في الدعم المقدم إلى الآليات الإقليمية.
    78. the regional mechanisms to be adopted by COP 9 should be tasked with reporting on the activities of SRAPs and RAPs. UN 78- وينبغي إسناد مهمَّة الإبلاغ عن أنشطة برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية إلى الآليات الإقليمية التي يعتزم مؤتمر الأطراف اعتمادها في دورته التاسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more