"the regional networks" - Translation from English to Arabic

    • الشبكات الإقليمية
        
    • للشبكات الإقليمية
        
    • والشبكات الإقليمية
        
    • الشبكات الاقليمية
        
    Activities of the regional networks have helped to refine and improve national customs training courses in the following ways: UN وقد ساعدت النشاطات التي اضطلعت بها الشبكات الإقليمية في تنقيح وتحسين دورات تدريب موظفي الجمارك بالطرق التالية:
    In preparing their county programmes the parties benefit from the regional networks in a number of ways. UN ولدى إعداد برامجها القطرية تستفيد الأطراف من الشبكات الإقليمية من وجوه عدة.
    Areas for improvement include strengthening the capacity of the regional networks and the development of improved methods of data collection. UN ومن المجالات التي يمكن إدخال تحسينات عليها تعزيز قدرات الشبكات الإقليمية وإيجاد طرائق محسنة لجمع البيانات؛
    Consideration may be given to setting up databases on illegal trade in the regional networks. UN ويمكن بحث إنشاء قواعد بيانات بشأن التجارة غير المشروعة في الشبكات الإقليمية.
    In addition, the Office also continues to support the regional networks of NHRIs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية تواصل أيضاً دعمها للشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    121. To ICC and the regional networks: UN 121- إلى لجنة التنسيق الدولية والشبكات الإقليمية:
    the regional networks will consist of focal points or nodes of national environmental networks as appropriate and nodes of existing regional centres and experts. UN وسوف تتكون الشبكات الإقليمية من نقاط اتصال أو وصلة مكونة من شبكات بيئية وطنية حسبما يتناسب، ومن وصلات لمراكز إقليمية قائمة وخبراء.
    Consideration may be given to setting up databases on illegal trade in the regional networks. UN ويمكن إيلاء الاهتمام لوضع قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع في الشبكات الإقليمية.
    The meeting gathered representatives from all the regional networks of NHRIs, the OHCHR and the Chairperson of the International Coordinating Committee. UN وضم الاجتماع ممثلين من جميع الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ورئيسة لجنة التنسيق الدولية.
    It also neglected the regional dimension and the key role that the regional networks established under the Basel and Stockholm conventions could play in the delivery of Strategic Approach activities at the subregional and regional levels. UN وأنه أهمل البُعْد الإقليمي والدور الرئيسي الذي يمكن أن تضطلع به الشبكات الإقليمية التي أنشئت بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم في تنفيذ أنشطة النهج الاستراتيجي على المستوى دون الإقليمي والإقليمي.
    57. The Mountain Research Initiative supports the regional networks who are implementing the GLOCHAMORE Research Strategy. UN 57 - وتدعم مبادرة بحوث الجبال الشبكات الإقليمية التي تنفذ استراتيجية بحوث GLOCHAMORE.
    (d) Supported innovative projects on higher education developed by the regional networks. UN (د) دعم المشاريع الابتكارية بشأن التعليم العالي والتي وضعتها الشبكات الإقليمية.
    In the Strategic Approach, the regional networks are formally established and feed into its governing body, the International Conference on Chemicals Management. UN وفي هذا النهج الاستراتيجي تقام الشبكات الإقليمية بشكل رسمي وتسهم في أعمال مجلس إدارته، أي عمليات المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    the regional networks are managed by regional network coordinators based in the UNEP regional offices. UN 15 - ويعمل على إدارة الشبكات الإقليمية منسّقون يوجدون في المراكز الإقليمية لبرنامج البيئة.
    Developed countries have played a prominent role in the establishment and operation of the regional networks. UN 19 - وقامت البلدان المتقدمة بدور هام في إنشاء وتسيير عمل الشبكات الإقليمية.
    It also builds upon the regional networks set up by both organizations to implement national and regional training programmes in capacity-building for sustainable consumption and production. UN كذلك فإنها تبني على الشبكات الإقليمية التي أقامتها كلتا المنظمتان والرامية إلى تنفيذ برامج التدريب على الصعيدين الوطني والإقليمي فيما يتعلق ببناء القدرات بخصوص أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    In such cases, the Convention's regional centres might be able to coordinate relevant activities with the regional networks under the Montreal Protocol. UN وفي مثل هذه الحالات، قد تتمكن المراكز الإقليمية للاتفاقية من تنسيق الأنشطة ذات الصلة مع الشبكات الإقليمية في إطار بروتوكول مونتريال.
    The activities of the regional networks that assisted in combating illegal trade in ODS couldan be divided into 3 interrelated categories. UN وينبغي تقسيم الشبكات الإقليمية التي تساعد في مكافحة الاتجار غير المشروع بالملوثات العضوية الثابتة إلى ثلاث فئات مترابطة.
    Finally, one delegate suggested that iItem 3 include consideration of how national tracking systems operated in the context of the regional networks sponsored by the Multilateral Fund. . UN وأخيرا اقترح أحد المندوبين أن يشمل البند 3 دراسة عن الكيفية التي عملت بها نظم التتبع الوطنية في سياق الشبكات الإقليمية التي يرعاها الصندوق متعدد الأطراف.
    Some of the recommendations included focusing further on the role of liaison magistrates, prosecutors and police attachés in facilitating international cooperation and securing formal and informal communication channels for the regional networks. UN وشملت توصيات ذلك الاجتماع مواصلة التركيز على دور موظفي الاتصال القضائيين وأعضاء النيابة العامة والملحقين الأمنيين في تسهيل التعاون الدولي وتأمين قنوات اتصال رسمية وغير رسمية للشبكات الإقليمية.
    The Fund should continue to support national ozone units, the United Nations Environment Programme (UNEP) Compliance Assistance Programme and the regional networks of ozone officers; UN ينبغي أن يستمر الصندوق في دعم وحدات الأوزون الوطنية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج مساعدات الامتثال والشبكات الإقليمية لموظفي الأوزون؛
    These offices will be responsible for strengthening the regional networks as well as back-stopping EMPRETEC's national programmes. UN وسيضطلع هذان المكتبان بمسؤولية تعزيز الشبكات الاقليمية ودعم برامج امبريتيك الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more