"the regional offices in" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب الإقليمية في
        
    • المكتبين الإقليميين في
        
    • للمكاتب الإقليمية في
        
    • المكاتب الإقليمية الموجودة في
        
    • في المكتبين اﻹقليميين في
        
    • مكاتبها الإقليمية في
        
    • والمكاتب الإقليمية من
        
    • للمكتبين الإقليميين في
        
    • المكتبان الإقليميان في
        
    • والمكاتب الميدانية في
        
    During the conflict in 2003, looters destroyed the regional offices in Buchanan, Greenville, Harper, Tubmanburg and Zwedru. UN وأثناء الصراع في عام 2003، قام الناهبون بتدمير المكاتب الإقليمية في بوكانن وغرينفيل وتوبمانبورغ وزويدري.
    It is planned to deploy 4 posts in each of the regional offices in Les Cayes, Gonaïves and Cap-Haïtien and to deploy 2 posts in each of the regional offices in Jacmel, Jérémie, Hinche, Port-de-Paix and Fort Liberté. UN ومن المقرر نشر أربع وظائف في كل مكتب من المكاتب الإقليمية في لي كاي، وغوناييف، وكاب هايسيان، ونشر وظيفتين اثنتين في كل مكتب من المكاتب الإقليمية في جاكميل، وجريمي، وآنش، وبورت دوبيه، وفور ليبرتيه.
    Support will be provided to the headquarters team by teams at each of the regional offices in Gao, Timbuktu, Kidal and Mopti. UN وسيدعم فريقَ المقرَ في عمله أفرقةٌ في كل مكتب من المكاتب الإقليمية في غاو وتمبكتو وكيدال وموبتي.
    It is also proposed to have the regional offices in Erbil and Kirkuk report to the Office of the Chief of Staff instead of to the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Political Affairs and Electoral Assistance. UN ويُقترح أيضاً جعل المكتبين الإقليميين في إربيل وكركوك تابعين إلى مكتب رئيس الديوان بدلا من نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية.
    One National Liaison Officer will focus on southern Sudan, including Abyei, Kadugli and Ed Damazin, and the second will cover the regional offices in El Fasher and Kassala. UN وسيركز أحد موظفي الاتصال الوطنيين على جنوب السودان، بما فيه أبيي وكادقلي والدمازين، وسيغطي الموظف الثاني المكتبين الإقليميين في الفاشر وكسلا.
    On that Committee, Chile has represented the Group of Latin American and Caribbean States and has succeeded in obtaining regular funding for the regional offices in Latin America and the Caribbean. UN وتمثل شيلي في هذه اللجنة مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي تلاقي نجاحا في الحصول على تمويل منتظم للمكاتب الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The potential role of the regional offices in this regard will be explored. UN وسوف يُستكشف الدور الذي يمكن أن تقوم به المكاتب الإقليمية في هذا الصدد.
    This has raised questions about the role of the regional offices in providing technical support to UNFPA country offices. UN وأثار ذلك تساؤلات بشأن دور المكاتب الإقليمية في تقديم الدعم التقني للمكاتب القطرية للصندوق.
    The usefulness of having visited the regional offices in Bangkok prior to arriving in Myanmar was underscored. UN وشدد على أهمية زيارة المكاتب الإقليمية في بانكوك قبل الوصول إلى ميانمار.
    Regional directors have been recruited and are in place for the regional offices in Bangkok, Nairobi, Panama and Cairo. UN وتم تعيين مديرين إقليميين في المكاتب الإقليمية في بانكوك ونيروبي وبنما والقاهرة.
    The usefulness of having visited the regional offices in Bangkok prior to arriving in Myanmar was underscored. UN وشدد على أهمية زيارة المكاتب الإقليمية في بانكوك قبل الوصول إلى ميانمار.
    the regional offices in West Africa, Central Africa and Central Asia had served as forward platforms for preventive diplomacy and mediation, working closely with regional and subregional actors to prevent crises from escalating. UN وقد عملت المكاتب الإقليمية في غرب أفريقيا، ووسط أفريقيا ووسط آسيا كمنصات أمامية للدبلوماسية الوقائية الوساطة، وعملت بصورة وثيقة مع الأطراف الفاعلة الإقليمية ودون الإقليمية لمنع تصاعد الأزمات.
    the regional offices in East Asia and the Pacific, the Middle East and North Africa (MENA) and West and Central Africa (WCAR) prepared plans for regional thematic evaluations. UN وأعدت المكاتب الإقليمية في شرق آسيا والمحيط الهادئ، وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وفي غرب ووسط أفريقيا خططا لإجراء تقييمات مواضيعية إقليمية.
    The Office of the Auditor-General is divided into four main directorates and has a staff of approximately 350 people, most of whom are technical staff spread throughout the regional offices in Uganda. UN ينقسم مكتب المراجع العام للحسابات إلى أربع مديريات رئيسية ويعمل تحت إمرته ما يقارب 350 موظفا غالبيتهم موظفون فنيون موزعون على المكاتب الإقليمية في أنحاء أوغندا.
    Construction work on the regional offices in Balkh and Bamyan is expected to be complete by the autumn and the upgraded office in Jawzjan was reopened on 1 April. UN ومن المتوقع أن تكتمل أعمال البناء في المكتبين الإقليميين في بَلْخ وباميان بحلول فصل الخريف في حين أعيد افتتاح مكتب جُوزَجان في 1 نيسان/أبريل بعد رفع مستواه.
    130. Humanitarian, relief and recovery activities are carried out by one Humanitarian Affairs Liaison Officer (P-3) each, at the regional offices in Kadugli and Ed Damazin, respectively. UN 130 - ويتولى الأنشطة الإنسانية في مجالي الإغاثة والإنعاش في كل من المكتبين الإقليميين في كادوقلي والدمازين موظف اتصال واحد للشؤون الإنسانية (ف-3).
    160. In each of the regional offices in Kadugli and Ed Damazin, two Protection Officers (P-3 and national Professional Officer) will monitor protection issues in the area. UN 160- وفي كل من المكتبين الإقليميين في كادوقلي والدمازين، يتولى رصد شؤون الحماية في المنطقة موظفان لشؤون الحماية (واحد برتبة ف-3 وواحد من موظفي الفئة الفنية الوطنيين).
    Similar initiatives are being pursued for the regional offices in Mazar-e-Sharif, Kandahar and Kunduz, with co-located accommodation and workspace available for all international staff and international armed guards. UN ويجري السعي لتنفيذ مبادرات مماثلة للمكاتب الإقليمية في مزار الشريف وقندهار وقندز، بحيث يتاح فيها موقع مشترك للإقامة والعمل لجميع الموظفين الدوليين والحراس المسلحين الدوليين.
    the regional offices in Europe, North America and Asia and the Pacific play a key role in this function. UN وتقوم المكاتب الإقليمية الموجودة في أوروبا وأمريكا الشمالية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ بدور أساسي في هذا الصدد.
    12.22 A provision of $73,400 was previously approved for general temporary assistance and overtime for the regional offices in New York and Geneva. UN ٢١-٢٢ تم من قبل اعتماد مبلغ ٠٠٤ ٣٧ دولار ﻷغراض المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي في المكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف.
    He thanked the Government and the people of Myanmar for their hospitality and also thanked the staff of the organizations in the regional offices in Bangkok, Thailand, and in the country offices in Myanmar. UN ثم وجّه الشكر إلى حكومة وشعب ميانمار على حُسن الضيافة وإلى موظفي تلك المنظمات العاملين في مكاتبها الإقليمية في بانكوك تايلند وفي المكاتب القطرية في ميانمار.
    A key aspect is the need both for familiarity with the work and working methods of UNCITRAL and coordination between the Secretariat and the regional offices, in terms of activities, use of expertise and quality assurance. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية في الحاجة على حدٍّ سواء إلى الإلمام بعمل الأونسيترال وأساليب عملها والتنسيق بين الأمانة والمكاتب الإقليمية من حيث الأنشطة واستخدام الخبرات وضمان الجودة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime needs to strengthen programme and project monitoring and asset management, and clarify the organizational structure of the regional offices in Mexico and Panama UN يلزم أن يعزز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رصد البرامج والمشاريع وإدارة الأصول وأن يوضح الهيكل التنظيمي للمكتبين الإقليميين في المكسيك وبنما
    The variance is attributable to the discontinuation of service fees charged by the regional offices in Vienna and Nairobi as well as lower annual subscription fees. UN ويعزى الفرق إلى توقف رسوم الخدمات التي كان يفرضها المكتبان الإقليميان في فيينا ونيروبي وإلى انخفاض رسوم الاشتراك السنوية.
    The Committee also concurred with upgrading from the P-5 to the D-1 level five posts of heads of field offices in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for its operations in the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and the regional offices in Central/East Africa, West Africa and South Asia. UN ووافقت اللجنة أيضا على رفع مستوى خمس وظائف لرؤساء المكاتب الميدانية في مكتب منسق الشؤون الإنسانية من فئة ف-5 إلى مد - 1، تلبية لاحتياجات عملياته في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، والمكاتب الميدانية في وسط وشرق إفريقيا، وغرب أفريقيا، وجنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more