The meeting was attended by the Regional Representative for Southern Africa on behalf of OHCHR. | UN | وحضر الاجتماع الممثل الإقليمي للجنوب الأفريقي باسم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Thus far, the Government of Uzbekistan has not indicated any readiness to cooperate with the Regional Representative. | UN | وحتى الآن، لم تبد حكومة أوزبكستان أي استعداد للتعاون مع الممثل الإقليمي. |
the Regional Representative of the Office of the High Commissioner in Chile addressed the opening meeting and a staff member of the Office participated in the events. | UN | وألقى الممثل الإقليمي للمفوضية في شيلي كلمة في الجلسة الافتتاحية، وشارك موظف من المفوضية في الفعاليات. |
45. An important function of the Regional Representative has been to facilitate exchanges of information and experiences from the region. | UN | 45 - وتتمثل إحدى الوظائف الهامة للممثل الإقليمي في تيسير تبادل المعلومات والخبرات من المنطقة. |
This Office will receive supervision and professional support from the Office of the Regional Representative for southern Africa. | UN | وسيوفر مكتب الممثل الاقليمي للجنوب اﻷفريقي اﻹشراف والدعم الفني لهذا المكتب. |
Finally, the Regional Representative also makes available a range of training materials on various human rights topics. | UN | وأخيراً يوفر الممثل الإقليمي أيضا طائفة من مواد التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع حقوق الإنسان. |
Finally, the Regional Representative also makes available a range of training materials on various human rights topics. | UN | وأخيرا يوفر الممثل الإقليمي أيضا طائفة من مواد التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع حقوق الإنسان. |
48. the Regional Representative actively contributes to the airing of views by civil society in the region. | UN | 48 - ويسهم الممثل الإقليمي على نحو نشط في التعريف بآراء المجتمع المدني في المنطقة. |
the Regional Representative acknowledged that UNODC had not assessed whether it was able to secure all of this information. | UN | واعترف الممثل الإقليمي بأن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة لم يقيم ما إذا كان قادرا على تأمين كل هذه المعلومات. |
The Board notes that the additional step planned by the Financial Resources Management Service of requiring the Regional Representative also to sign off on the asset register has not yet been implemented | UN | ويلاحظ المجلس أن الخطوة الإضافية التي قررتها دائرة إدارة الموارد المالية، والمتمثلة في اشتراط توقيع الممثل الإقليمي أيضا على سجل الأصول، لم تنفذ بعد |
The Centre also continued its advocacy efforts in the region for the ratification of the Convention, as part of its universal periodic review follow-up strategy and during the country visits by the Regional Representative. | UN | كما واصل المركز ما يبذله في المنطقة من جهود للدعوة إلى التصديق على الاتفاقية، في إطار استراتيجيته لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل، وأثناء الزيارات القطرية التي يقوم بها الممثل الإقليمي. |
The presence of experts from both the African Union and the European Union coincided with the holding of a meeting on the terms of reference of a trial, during which they took part, including the Regional Representative of OHCHR. | UN | وتزامن وجود خبراء كل من الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي مع عقد اجتماع بشأن صلاحيات المحاكمة شارك فيه الخبراء إلى جانب الممثل الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
125. In a regional office, the Regional Representative and the senior administrative officer had misappropriated $32,683. | UN | 125- ففي مكتب إقليمي، قام الممثل الإقليمي والموظف الإداري الأقدم باختلاس مبلغ 683 32 دولارا. |
the Regional Representative's role would be to serve as the senior representative of the Special Representative of the Secretary-General in the regions, vis-à-vis national and international actors, as well as to ensure inter-pillar cooperation and coordination. | UN | وسيقوم الممثل الإقليمي بدور ممثل أقدم للممثل الخاص للأمين العام في المنطقة، لدى الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية، وسيعمل على ضمان التعاون والتنسيق بين المكونين. |
the Regional Representative's mandate is to enhance cooperation with the regional institutions for the promotion and protection of human rights in Latin America and the Caribbean. | UN | وتتمثل مهمة الممثل الإقليمي في تعزيز التعاون مع المؤسسات الإقليمية لتشجيع، وحماية، حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
the Regional Representative's role would be to serve as the senior representative in the regions, vis-à-vis national and international actors, as well as to ensure inter-pillar cooperation and coordination. | UN | وسيقوم الممثل الإقليمي بدور ممثل أقدم في المناطق، لدى الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية وسيعمل على ضمان التعاون والتنسيق بين دعامات البعثة. |
With a view to mainstreaming human rights, the Regional Representative supports the establishment of thematic human rights working groups within UNCTs, and advises them on human rights priorities. | UN | وعملا على تعميم مراعاة حقوق الإنسان، يقوم الممثل الإقليمي بدعم إنشاء أفرقة عمل مواضيعية لحقوق الإنسان داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، ويقدم إليها المشورة بشأن أولويات حقوق الإنسان. |
the Regional Representative endeavours to strengthen government actions as well as to help the United Nations system and civil society make interventions to assist Governments better protect human rights. | UN | ويسعى الممثل الإقليمي لتعزيز الإجراءات الحكومية ومساعدة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني على القيام بأعمال لمساعدة الحكومات في حماية حقوق الإنسان على نحو أفضل. |
It is also most grateful to the Regional Representative for the Arab Region of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and his office in Beirut, which arranged for the Special Committee to visit Lebanon. | UN | كما تعرب عن أسمى آيات الامتنان للممثل الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان للمنطقة العربية ومكتبه في بيروت، الذي قام بترتيب زيارة اللجنة الخاصة للبنان. |
The Liaison Office will receive supervision and professional support from the Office of the Regional Representative for Southern Africa. | UN | وسيتلقى مكتب الاتصال اشرافا ودعما فنيا من مكتب الممثل الاقليمي للجنوب الافريقي. |
the Regional Representative for Western Europe expressed appreciation for the efforts of the European Union to expand its resettlement programme and increase the number of places available. | UN | وعبرت الممثلة الإقليمية لأوروبا الغربية عن تقديرها لجهود الاتحاد الأوروبي الرامية إلى توسيع نطاق برنامجه لإعادة التوطين وزيادة عدد الأماكن المتاحة. |
7. In the mainland region of Río Muni, he met with the representative of the Ministry of Foreign Affairs, the Governor and the Regional Representative of the Ministry of Information, Culture and Tourism, and with the national security authorities. | UN | 7- وفي منطقة ريو موني بالإقليم القاري، قابل ممثل وزارة الخارجية والحاكم والممثل الإقليمي لوزارة الإعلام والثقافة والسياحة، وسلطات الأمن الوطني. |