"the regional strategic framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الاستراتيجي الإقليمي
        
    • بالإطار الاستراتيجي الإقليمي
        
    The meeting acknowledged United Nations and CARICOM collaboration to achieve a common regional position on how to address climate change and adaptation as a priority area in the regional strategic framework. UN وأشاد الاجتماع بتعاون الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية من أجل التوصل إلى موقف إقليمي موحد بشأن كيفية التصدي لتغير المناخ والتكيف معه باعتبار ذلك أولوية في الإطار الاستراتيجي الإقليمي.
    The meeting proposed that information and communications technology should be included as a priority area in the regional strategic framework. UN واقترح الاجتماع أن تدرج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها أولوية في الإطار الاستراتيجي الإقليمي.
    The index aims at measuring progress towards implementation of the regional strategic framework for statistical capacity-building in Africa; identifying strengths and weaknesses of countries; and clustering country performances. UN ويهدف المؤشر إلى قياس التقدم صوب تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا؛ وتحديد مواطن القوة والضعف لدى البلدان؛ وإعداد تجميع لأداء البلدان.
    It endorses the regional strategic framework for private sector development, thereby devoting importance to that sector's expected role in promoting integration. UN وتؤيد الإطار الاستراتيجي الإقليمي من أجل تنمية القطاع الخاص، مكرِّسة بذلك أهمية الدور المتوقع أن يضطلع به هذا القطاع في تشجيع التكامل.
    29. The meeting acknowledged the regional strategic framework as an enhanced planning and monitoring mechanism and considered options for implementation. UN 29 - واعترف الاجتماع بالإطار الاستراتيجي الإقليمي باعتباره آلية معززة للتخطيط والرصد والنظر في خيارات تنفيذه.
    The Authority instructs the Commission to take all necessary measures to ensure effective implementation of all the components under the regional strategic framework. UN وتوعز الهيئة إلى المفوضية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ جميع عناصر الإطار الاستراتيجي الإقليمي تنفيذا فعالا.
    The meeting acknowledged the collaboration between CARICOM and the United Nations system in improving capacity for data collection and analysis as a priority area for inclusion in the regional strategic framework. UN وأشاد الاجتماع بالتعاون بين الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة لتحسين القدرة على جمع البيانات وتحليلها كأولوية ينبغي إدراجها في الإطار الاستراتيجي الإقليمي.
    They also developed a series of proposals on the integration of a rights-based approach to emergency relief into the regional strategic framework 2009-2011 developed by the regional coordination structure of the civil defence organizations. UN ووضعوا أيضاً سلسلة من المقترحات في ما يتعلق بدمج نهج في الإغاثة في حالات الطوارئ، قائم على الحقوق، في الإطار الاستراتيجي الإقليمي 2009-2011 الذي وضعه هيكل التنسيق الإقليمي لمنظمات الدفاع المدني.
    The meeting agreed that regional efforts to combat transnational organized crime, including protection of victims of trafficking, should be expanded and included as a priority area in the regional strategic framework. UN وأقر الاجتماع بوجوب توسيع نطاق الجهود الإقليمية الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك حماية ضحايا الاتجار بالبشر، وبأنه يتعين إدراج هذه الجهود في الإطار الاستراتيجي الإقليمي باعتبارها أولوية.
    As such, the meeting agreed that the regional strategic framework would reflect those priority areas identified during the meeting where an integrated regional approach from United Nations system partners could provide added value to the collaboration between the United Nations system and CARICOM. UN وعليه، وافق الاجتماع على أن يعكس الإطار الاستراتيجي الإقليمي المجالات ذات الأولوية التي حُددت أثناء الاجتماع، والتي يمكن أن يشكل وجود نهج إقليمي متكامل فيها، من قبل شركاء منظومة الأمم المتحدة، قيمة مضافة للتعاون بين المنظومة والجماعة.
    5. Through the consultation processes that underpinned the two reports, it was recognized that the regional strategic framework had served a useful purpose in raising awareness about the need for a more coherent United Nations approach to cooperation in the Caribbean region. UN 5 - ومن خلال عملية التشاور التي استند إليها التقريران، أُقر بأن الإطار الاستراتيجي الإقليمي قد حقق غاية مفيدة في إذكاء الوعي بشأن الحاجة إلى نهج أكثر اتساقاً تتبعه الأمم المتحدة في مجال التعاون في منطقة البحر الكاريبي.
    500. Given the need to provide a strategic vision and a common approach with respect to addressing challenges to international road transport in the region, the participants in the Ministerial Conference on Transport adopted the regional strategic framework for the Facilitation of International Road Transport. UN 500 - بالنظر إلى ضرورة إيجاد رؤية استراتيجية وموقف موحد للتصدي للتحديات التي تكتنف عمليات النقل البري الدولي في المنطقة، اعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري المعني بالنقل الإطار الاستراتيجي الإقليمي لتيسير النقل البري الدولي.
    In addition, following the adoption of Security Council resolutions 2018 (2011) and 2039 (2012) on piracy in the Gulf of Guinea, UNOWA, in close coordination with the United Nations Regional Office for Central Africa, supported the implementation of the regional strategic framework for efforts against piracy and armed robbery in the Gulf of Guinea. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعقب اتخاذ قراري مجلس الأمن 2018 (2011) و 2039 (2012) بشأن القرصنة في خليج غينيا، اضطلع المكتب بالتنسيق الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، بتقديم الدعم لتنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي المتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في خليج غينيا.
    It should be noted that regular programme of technical cooperation funds will be especially important for supporting the implementation of the intergovernmental agreement on dry ports, which is expected to be adopted by ESCAP at its sixty-ninth session, in 2013, as well as the regional strategic framework on the Facilitation of International Road Transport, which was formulated and adopted by the Ministerial Conference on Transport. UN وتجدر الإشارة إلى أنه ستكون لأموال المركز الإقليمي للتدريب في مجال حفظ السلام أهمية خاصة في دعم تنفيذ الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بالموانئ الجافة، الذي يتوقع أن يعتمد في الدورة التاسعة والستين للجنة المعقودة في عام 2013، فضلا عن الإطار الاستراتيجي الإقليمي المعني بتيسير النقل البري الدولي الذي قام المؤتمر الوزاري المعني بالنقل بصياغته وتنفيذه.
    The meeting acknowledged that the regional strategic framework should address expanded United Nations assistance to CARICOM for capacity-building to support the progressive implementation of sectoral integration policies in agriculture and fisheries, tourism and especially air and maritime transportation, whose current functioning hinders improvements in productivity and economic growth. UN وأقر الاجتماع بأن الإطار الاستراتيجي الإقليمي ينبغي أن يتناول تعزيز مساعدة الأمم المتحدة للجماعة لبناء القدرات من أجل الإسهام في التنفيذ التدريجي لسياسات التكامل القطاعية في مجالات الزراعة ومصائد الأسماك والسياحة وبخاصة في مجال النقل الجوي والبحري، الذي يعوق أداؤه الحالي تحسين الإنتاجية وتحقيق النمو الاقتصادي.
    The meeting also agreed that the regional strategic framework should build on modalities in which the United Nations system has a comparative advantage, such as the establishment of public-private partnerships; capacity-building; South-South cooperation; access to research, data and documentation, including lessons learned and best practices; and techniques for public education and advocacy. UN ووافق الاجتماع أيضا على أنه يتعين أن يستفيد الإطار الاستراتيجي الإقليمي من النماذج التي تملك فيها منظومة الأمم المتحدة ميزة نسبية، مثل إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛ وبناء القدرات؛ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ والحصول على البحوث والبيانات والوثائق بما في ذلك الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وتوفير أساليب لتثقيف الجماهير والدعوة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more