"the regional structure" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل الإقليمي
        
    • للهيكل الإقليمي
        
    The Global Sustainable Tourism Criteria were adopted as the regional structure for sustainable tourism. UN واعتُمدت المعايير العالمية للسياحة المستدامة بوصفها الهيكل الإقليمي للسياحة المستدامة.
    This reflects the fact that responsibility for leadership and strategic management is assumed at headquarters as well as by senior positions throughout the regional structure and functional areas. UN ويعكس ذلك تولي مسؤولية القيادة والإدارة الاستراتيجية على مستوى المقر، وكذلك على مستوى المناصب الرئيسية في جميع أنحاء الهيكل الإقليمي والمجالات الوظيفية.
    The budget was representative of the minimum level of resources required for the full implementation of the regional structure of the Entity and the achievement of the results of the strategic plan. UN ومثلت الميزانية المستوى الأدنى للموارد المطلوبة لتنفيذ الهيكل الإقليمي للهيئة تنفيذا كاملا وتحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية.
    In decision IPBES/1/2, the Plenary had requested the Multidisciplinary Expert Panel to work with the Bureau to develop a recommendation for consideration by the Plenary at its second session on the regional structure and composition of the Panel. UN 43 - طلب الاجتماع العام، في مقرره م ح د-1/2، إلى فريق الخبراء المتعدد التخصصات أن يعمل مع المكتب لوضع توصية بشأن الهيكل الإقليمي للفريق وتكوينه، كي ينظر فيها الاجتماع العام في دورته الثانية.
    These initiatives should also enhance communication and coordination between headquarters and the regional offices and clarify concerns regarding the continuing relevance of the regional structure of ICAO, which is currently challenged by, inter alia, resource limitations. UN وينبغي أن تؤدي هذه المبادرات أيضا لتعزيز الاتصال والتنسيق بين المقر والمكاتب الإقليمية وايضاح الشواغل بصدد استمرار ملاءمة الهيكل الإقليمي للايكاو، الذي يواجه حاليا تحديا يتمثل، ضمن أمور أخرى، في القيود على الموارد.
    On that basis, the proposed changes foresaw modest variations in the regional structure of the Mission in 2000, featuring a more flexible distribution of resources without altering its geographical deployment. UN وعلى هذا الأساس، تضمنت الاقتراحات التنبؤ بإجراء تعديلات طفيفة في الهيكل الإقليمي للبعثة في عام 2000، يتضمن عنصر توزيع الموارد بمرونة أكثر دون تغيير النشر الجغرافي.
    * With the implementation of the regional structure and newly established regional offices, the Technical Advisory Programme was discontinued effective 2008. UN * توقف برنامج المشورة التقنية اعتبارا من 2008 بعد تنفيذ الهيكل الإقليمي وإنشاء مكاتب إقليمية جديدة.
    With the implementation of the regional structure for UNFPA and consequent integration of country support teams with newly established regional offices, the technical advisory programme was discontinued effective 2008. UN وإلى جانب تنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد للصندوق وما نتج عنه من دمج لأفرقة الدعم القطري مع المكاتب الإقليمية المنشأة حديثا، تم وقف برنامج المشورة التقنية انطلاقا من عام 2008.
    The higher recurring costs associated with the impact of the regional structure over the full biennium total a net increase of $3.2 million. UN وتبلغ قيمة مجموع الزيادة الصافية في التكاليف المتكررة المرتفعة المرتبطة بأثر الهيكل الإقليمي على مدى فترة السنتين بكاملها ما قدره 3.2 مليون دولار.
    This association emphazises that UNOPS as a global organization with real time connectivity must ensure that responsibility for leadership and strategic management is assumed at headquarters as well as by key positions throughout the regional structure and functional areas. UN ويشدد هذا الارتباط على أن المكتب، كمنظمة عالمية تقيم شبكة من الاتصال في الوقت الحقيقي، لا بد وأن يكفل تولي مسؤولية القيادة والإدارة الاستراتيجية على مستوى المقر، وكذلك على مستوى المناصب الرئيسية في جميع أنحاء الهيكل الإقليمي والمجالات الوظيفية.
    She stated that any change in the organizational structure would be an expression of the strategic plan: the strategic plan would articulate how the regional structure would equip UNFPA to support its strategic goals in assisting countries in implementing the ICPD agenda, and in achieving programmatic outcomes by making the best use of available resources at country, regional and global levels. UN وذكرت أن أي تغيير في الهيكل التنظيمي سيكون تعبيرا عن الخطة الاستراتيجية: ستوضح الخطة الاستراتيجية الكيفية التي سيعد بها الهيكل الإقليمي الصندوق لدعم أهدافه الاستراتيجية في إطار مساعدة البلدان على تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق النتائج البرنامجية عن طريق الاستفادة المثلى من الموارد المتاحة على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    It is also envisaged, as evidenced from the discussion in the Governing Council of UNEP in 2013, that strengthening the regional structure of UNEP will offer opportunities for more systematic UNEP engagement in the work of UNCTs, notably in the CCA/UNDAF cycle. UN 176- ومن المتوقع أيضاً، كما يتبين من المناقشة التي دارت في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2013، أن يهيئ تعزيز الهيكل الإقليمي للبرنامج فرصاً لمشاركته بمزيد من المنهجية في عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وبخاصة في دورة التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    In paragraph 221, UNOPS AFO further agreed with the Board's recommendation to review its approach to project management and ensure that a uniform system (where possible) is implemented within the regional structure. UN وفي الفقرة 221، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا أيضاً على توصية المجلس بأن يعيد النظر في النهج الذي يتبعه في إدارة المشاريع وأن يكفل تطبيق نظام موحد (حيثما أمكن ذلك) داخل الهيكل الإقليمي.
    the regional structure and decentralization are supported through one system and access to Atlas. UN (هـ) يجري دعم الهيكل الإقليمي واللامركزية من خلال نظام واحد وعن طريق الوصول إلى " أطلس " .
    860. In paragraph 221, the Africa Regional Office agreed with the Board's recommendation that it review its approach to project management and ensure that a uniform system, where possible, is implemented within the regional structure. UN 860 - وفي الفقرة 221، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا على توصية المجلس له بأن يقوم بمراجعة النهج الذي يتبعه في إدارة المشاريع وضمان تنفيذ نظام موحد (متى أمكن ذلك) داخل الهيكل الإقليمي.
    (u) Ensure that the Africa Regional Office reviews its approach to project management and ensure that a uniform system, where possible, is implemented within the regional structure (para. 221); UN (ش) التأكد من قيام المكتب الإقليمي لأفريقيا بمراجعة النهج الذي يتبعه في إدارة المشاريع وضمان أن يتم تطبيق نظام موحد (متى أمكن ذلك) ضمن الهيكل الإقليمي (الفقرة 221)؛
    221. The Africa Regional Office agreed with the Board's recommendation to review its approach to project management and ensure that a uniform system, where possible, is implemented within the regional structure. UN 221 - ووافق المكتب الإقليمي لأفريقيا أيضا على توصية المجلس بأن يقوم بمراجعة النهج الذي يتبعه في إدارة المشاريع وضمان تنفيذ نظام موحد (متى أمكن ذلك) داخل الهيكل الإقليمي.
    In paragraph 221, UNOPS Africa Regional Office further agreed with the Board's recommendation to review its approach to project management and ensure, where possible, that a uniform system is implemented within the regional structure. UN وفي الفقرة 221، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا أيضا على توصية المجلس بأن يقوم بمراجعة النهج الذي يتبعه في إدارة المشاريع وضمان تنفيذ نظام موحد (متى أمكن ذلك) داخل الهيكل الإقليمي.
    19. Requests the secretariat to compile all views and comments received on the information document on the regional structure and composition of the Multidisciplinary Expert Panel (IPBES/1/INF/7) and present a revised document to the Multidisciplinary Expert Panel. UN 19 - يطلب إلى الأمانة أن تجمع كل الآراء والتعليقات الواردة المتعلقة بالوثيقة الإعلامية بشأن الهيكل الإقليمي لفريق الخبراء المتعدد التخصصات وتكوينه (IPBES/1/INF/7) وتقديم وثيقة منقحة إلى فريق الخبراء المتعدد التخصصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more