"the registrar to" - Translation from English to Arabic

    • للمسجل
        
    • المسجل إلى
        
    • من المسجل
        
    • المسجل والمتعلق
        
    • المحكمة إلى المسجل أن
        
    • المسجل من
        
    • رئيس قلم المحكمة أن
        
    • تعليمات إلى أمين السجل بأن
        
    • رئيس قلم المحكمة على
        
    • لمسجل المحكمة
        
    • إلى رئيس قلم المحكمة
        
    • إلى مسجل المحكمة
        
    A rule amendment proposal to allow the Registrar to enforce the Code of Conduct of the Tribunal was submitted to the Rules Committee. UN وقد قُدم إلى لجنة اللائحة مقترح بتعديل يسمح للمسجل بإنفاذ مدونة قواعد سلوك المحكمة.
    A panel of experts was convened by the Registrar to review the issues and make appropriate recommendations to the Registrar as regards the setting of equitable fees. UN دعا المسجل فريقا من الخبراء للاجتماع لاستعراض المسائل ووضع التوصيات المناسبة للمسجل بخصوص تحديد الأتعاب المناسبة.
    The Committee on Budget and Finance shall transmit the draft budget proposed by the Registrar to the Tribunal, with its comments and recommendations. UN وتحيل لجنة الميزانية والشؤون المالية مشروع الميزانية الذي يقترحه المسجل إلى المحكمة، مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها.
    The Tribunal further requested the Registrar to submit the Staff Regulations to the Ninth Meeting of States Parties. UN وطلبت المحكمة أيضا من المسجل أن يقدم النظام اﻷساسي للموظفين إلى الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف.
    Authorization by the Registrar to expend budget appropriations may take the form of: UN يمكن للإذن الصادر عن المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يتخذ شكل:
    1. In cases where the Court intends to proceed on its own motion pursuant to article 75, paragraph 1, it shall ask the Registrar to provide notification of its intention to the person or persons against whom the Court is considering making a determination, and, to the extent possible, to victims, interested persons and interested States. UN 1 - في الحالات التي تقرر فيها المحكمة أن تباشر إجراءاتها بمبادرة منها وفقا للفقرة 1 من المادة 75، تطلب المحكمة إلى المسجل أن يخطر بنيتها الشخص أو الأشخاص الذين تنظر المحكمة في إصدار حكم بحقهم، وأن يخطر قدر الإمكان المجني عليهم وكل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.
    A rule amendment proposal to allow the Registrar to enforce the Code of Conduct of the Tribunal was submitted to the Rules Committee. UN وقد قدم اقتراح إلى لجنة القانون الداخلية لتعديل إحدى القواعد، لتمكين المسجل من إنفاذ مدونة سلوك المحكمة.
    On 10 December 2002, the Trial Chamber upheld the decision in part and asked the Registrar to provide additional explanation. UN وفي 10كانون الأول/ديسمبر 2002، أيدت الدائرة الابتدائية القرار جزئيا وطلبت من رئيس قلم المحكمة أن يقدم تفسيرات إضافية.
    16. A panel of experts was convened by the Registrar to review the issues and make appropriate recommendations to the Registrar as regards the setting of equitable fees. UN ١٦ - ودعا المسجل فريقا من الخبراء للاجتماع لاستعراض المسائل ووضع التوصيات المناسبة للمسجل بخصوص تحديد اﻷتعاب المناسبة.
    " The Assembly of States Parties may authorize the Registrar to establish trust funds, reserve and special accounts. UN " يجوز لجمعية الدول الأطراف أن تأذن للمسجل بإنشاء صناديق استئمانية وحسابات احتياطية وحسابات خاصة.
    The appropriations adopted by the Assembly of States Parties shall constitute an authorization for the Registrar to incur obligations and make payments for the purposes for which the appropriations were adopted and up to the amounts adopted. UN تشكل الاعتمادات التي تقرها جمعية الدول الأطراف تفويضا للمسجل بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من اجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    The Budget and Finance Committee shall transmit the draft budget proposed by the Registrar to the Tribunal, with its comments and recommendations. UN وتحيل لجنة الميزانية والمالية مشروع الميزانية الذي يقترحه المسجل إلى المحكمة، مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها.
    :: To ensure that in providing the administrative services by the Registrar to the Prosecutor no prejudice to the authority of the latter occurs UN :: كفالة عدم حدوث أي مساس بسلطة المدعي العام عند تقديم خدمات إدارية من المسجل إلى المدعي العام
    :: Ensuring consistency and comprehensiveness in administering the services provided by the Registrar to the Court as a whole UN :: ضمان الاتساق والشمولية في إدارة الخدمات المقدمة من المسجل إلى المحكمة ككل
    At that session, the Tribunal requested the Registrar to establish working contacts with all international organizations whose activities were relevant to the work of the Tribunal. UN وفي الدورة نفسها، طلبت المحكمة من المسجل إقامة روابط عمل مع جميع المنظمات الدولية التي تتصل أنشطتها بعمل المحكمة.
    Authorization by the Registrar to expend budget appropriations may take the form of: UN يمكن للإذن الصادر من المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يأخذ شكل:
    95. At its eighth session, the Tribunal requested the Registrar to review the procedures for the internship arrangements and to report to the Committee on Staff and Administration at the next session of the Tribunal. UN 95 - وفي دورتها الثامنة طلبت المحكمة إلى المسجل أن يستعرض الإجراءات الخاصة بتدابير التدريب الداخلي وأن يقدم تقريرا إلى لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية أثناء الدورة المقبلة للمحكمة.
    The Tribunal has adopted an amendment to the directive on assignment of defence counsel to enable the Registrar to request information on indigence of the accused person from Governments or institutions. UN وقد أقرت المحكمة تعديلا للتوجيهات بشأن تعيين محامي للدفاع لكي يتمكن المسجل من طلب معلومات من الحكومات والمؤسسات عن مدى عوز المتهم.
    On 8 May 2003, the Trial Chamber issued an order requesting the Registrar to appoint an amicus curiae to prosecute the case against Maglov. UN وفي 8 أيار/مايو 2003، أصدرت الدائرة الابتدائية أمرا تطلب فيه إلى رئيس قلم المحكمة أن يعين " صديقا للمحكمة " لمقاضاة مغلوف.
    5. The President may direct the Registrar to inform an appellant that his or her appeal is not receivable because it is not an appeal against either a decision of the Dispute Tribunal or of the Standing Committee acting on behalf of the United Nations Joint Staff Pension Board, as the case may be. UN 5 - يجوز أن يصدر رئيس المحكمة تعليمات إلى أمين السجل بأن يبلغ المستأنف بأن استئنافه غير مقبول لأنه غير موجه ضد قرار لمحكمة المنازعات أو قرار للجنة الدائمة التي تعمل باسم مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
    We urge the Registrar to continue to improve on these measures in order to expeditiously determine the cases that come before the Court. UN ونشجع رئيس قلم المحكمة على مواصلة تحسين هذه التدابير بغية تقرير القضــايا التي تعرض على المحكمة على وجه السرعة.
    For this purpose, the Tribunal proposes that the Meeting of States Parties be requested to authorize the Registrar to use savings from the financial period 2002, instead of requesting a supplementary budget. UN ولهذا السبب فإن المحكمة تقترح أن يُطلب من اجتماع الدول الأطراف السماح لمسجل المحكمة باستخدام الوفورات من السنة المالية 2002، بدلا من طلب ميزانية تكميلية.
    The Meeting requests the Registrar to explore ways of making additional savings in the budget of the Tribunal, keeping in mind the need for the Tribunal to function effectively, and to report on this matter to the Meeting at its next session. UN ويطلب الاجتماع إلى رئيس قلم المحكمة استطلاع السبل التي تتيح تحقيق وفورات إضافية في ميزانية المحكمة، مع مراعاة حاجة المحكمة إلى العمل بفعالية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الاجتماع في دورته القادمة.
    The Appeals Chamber allowed the appeal by Mr. Nobilo and directed the Registrar to repay to him the sum of f. 4,000 paid as the fine imposed by the Trial Chamber. UN وأقرت دائرة الاستئناف بصحة الاستئناف المقدم من السيد نوبيلو وطلبت إلى مسجل المحكمة أن يُسدد إليه مبلغ 000 4 فلورين كان قد دفعه كغرامة تنفيذا لقرار الدائرة الابتدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more