"the registry of the court" - Translation from English to Arabic

    • قلم المحكمة
        
    • قلم سجل المحكمة
        
    • قلم محكمة
        
    • سجل محكمة
        
    In addition, the Registry of the Court only yesterday received an application instituting proceedings by the Republic of Honduras against the Federative Republic of Brazil. UN علاوة على ذلك، تلقى قلم المحكمة بالأمس فقط طلبا بإقامة الدعوى من جانب جمهورية هندوراس ضد جمهورية البرازيل الاتحادية.
    We note that the Registry of the Court is being stretched to its limits by demands for its research, legal, library, documentation, translation and secretarial services. UN ونلاحظ أن قلم المحكمة قد تكاثرت الطلبات عليه إلى أقصى حد للحصول على الخدمات البحثية والقانونية والمكتبية والوثائقية وخدمــات الترجمــة التحريريــة وخدمــات السكرتارية.
    In this framework, the Secretariat shall be integrated into the Registry of the Court. UN وفي هذا الإطار، تُدمج الأمانة في قلم المحكمة.
    78. On 8 July 1991, the Government of the State of Qatar filed in the Registry of the Court an Application instituting proceedings against the Government of the State of Bahrain UN ٧٨ - في ٨ تموز/يوليه ١٩٩١، أودعت حكومة دولة قطر لدى قلم سجل المحكمة طلبا ترفع فيه دعوى على حكومة دولة البحرين
    It was vital to set up a Victims and Witnesses Unit within the Registry of the Court. UN ومن اﻷمور اﻷساسية إنشاء وحدة معنية بالمجني عليهم والشهود داخل قلم سجل المحكمة .
    The author was informed of this decision by registered letter of 21 February 1995 from the Registry of the Court of Appeal of Paris. UN وقد أُخطر صاحب الرسالة بهذا القرار بخطاب مسجل بتاريخ ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٥ من قلم محكمة باريس الاستئنافية.
    The process of recruitment is the responsibility of the Services Section of the Office and the section chiefs, in close cooperation with the Registry of the Court. UN وتقع مسؤولية عملية التوظيف على كاهل قسم الخدمات في مكتب المدعي العام ورؤساء القسم، وذلك بالتعاون الوثيق مع قلم المحكمة.
    The above-mentioned texts have recently been received from the Registry of the Court. UN وقد ورد النصان المذكوران أعلاه في الآونة الأخيرة من قلم المحكمة.
    the Registry of the Court had been preparing an index by articles and keywords, which would appear shortly. UN ويقوم قلم المحكمة بإعداد فهرس حسب المواد والكلمات اﻷساسية، وسيجري إصداره قريبا. ويحتـوى
    Consequently, the Director-General filed in the Registry of the Court on 3 September 1993 said request for an advisory opinion. UN وعلى ذلك قام المدير العام بإيداع الطلب المذكور لدى قلم المحكمة يوم ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ ملتمسا إصدار فتوى.
    5.16 the Registry of the Court consists of a Registrar and a Deputy Registrar who are elected for a term of seven years and may be re-elected. UN ٥-٦١ يتألف قلم المحكمة من مسجل ونائب للمسجل يتم انتخابهما لفترة سبع سنوات، ويجوز أن يعاد انتخابهما.
    5.16 the Registry of the Court consists of a Registrar and a Deputy Registrar who are elected for a term of seven years and may be re-elected. UN ٥-٦١ يتألف قلم المحكمة من مسجل ونائب للمسجل يتم انتخابهما لفترة سبع سنوات، ويجوز أن يعاد انتخابهما.
    On 3 September 1998, Slovakia filed in the Registry of the Court a request for an additional judgment in the case. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر 1998، أودعت سلوفاكيا لدى قلم المحكمة طلبا بإصدار حكم إضافي في القضية.
    128. On 24 September 2013, Costa Rica filed in the Registry of the Court a request for the indication of new provisional measures in the case. UN ١٢٨ - وفي 24 أيلول/سبتمبر 2013، أودعت كوستاريكا لدى قلم المحكمة طلبا للإشارة بتدابير تحفظية جديدة في القضية.
    46. On 8 July 1991, the Government of the State of Qatar filed in the Registry of the Court an Application instituting proceedings against the Government of the State of Bahrain UN ٤٦ - في ٨ تموز/يوليه ١٩٩١، أودعت حكومة دولة قطر لدى قلم سجل المحكمة طلبا ترفع فيه دعوى على حكومة دولة البحرين
    56. On 8 July 1991, the Government of the State of Qatar filed in the Registry of the Court an Application instituting proceedings against the Government of the State of Bahrain UN ٥٦ - في ٨ تموز/يوليه ١٩٩١، أودعت حكومة دولة قطر لدى قلم سجل المحكمة طلبا ترفع فيه دعوى على حكومة دولة البحرين
    - Ordering that no transcripts be made of such proceedings, and that documents not required by the Pre-Trial Chamber or Trial Chamber be returned directly to the State without being deposited or filed in the Registry of the Court. UN - اﻷمر بعدم تدوين محاضر لتلك الجلسات، وبإعادة الوثائق التي لا تحتاجها الدائرة التمهيدية أو الدائرة الابتدائية مباشرة إلى الدولة دون أن تودع في قلم سجل المحكمة أو تسجل لديه.
    69. On 12 March 1991, the Government of the Republic of Guinea-Bissau filed in the Registry of the Court an Application instituting proceedings against the Republic of Senegal in a dispute concerning the delimitation of all the maritime territories between the two States. UN ٦٩ - في ١٢ آذار/مارس ١٩٩١، أودعت حكومة جمهورية غينيا - بيساو طلبا لدى قلم سجل المحكمة رفعت فيه دعوى على جمهورية السنغال في نزاع بشأن تعيين حدود جميع اﻷقاليم البحرية لتينك الدولتين.
    106. On 2 November 1992 the Islamic Republic of Iran filed in the Registry of the Court an Application instituting proceedings against the United States of America with respect to the destruction of Iranian oil platforms. UN ١٠٦ - في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أودعت جمهورية ايران اﻹسلامية لدى قلم سجل المحكمة طلبا برفع دعوى على الولايات المتحدة الامريكية، فيما يتعلق بتدمير منصات نفط ايرانية.
    On 14 May 1990, however, the second lawyer wrote the author that he would examine his papers, which he had received from the Registry of the Court of Appeal. UN لكن هذا المحامي كتب إلى صاحب البلاغ رسالة في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٠ جاء فيها أنها سينظر في أوراقه التي تلقاها من قلم محكمة الاستئناف.
    2.6 Counsel submits that, after several months, he was informed that the Registry of the Court of Appeal had indeed received the case file on 15 January 1990. UN ٢-٦ ويذكر المحامي أنه قد أبلغ بعد عدة أشهر، بأن قلم محكمة الاستئناف قد تلقى بالفعل ملف القضية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠.
    Provided that one of the parties to the judgement is a citizen of Malta, registration is effected through the Registry of the Court of Appeal, which will in turn check that certain procedures have been followed and the parties were given certain rights. UN وإذا كان أحد الطرفين الصادر في قضيتهما الحكم، يجري تسجيل الدعوى في سجل محكمة الاستئناف، وهذه تدقق فيما إذا تم اتباع بعض الإجراءات، وما إذا أعطي الطرفان بعض الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more