"the regrouping of" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تجميع
        
    • إعادة التجميع
        
    • تجميع تلك
        
    The report also discusses the regrouping of the United Nations troops to the city of Asmara. UN ويناقش التقرير أيضا إعادة تجميع قوات الأمم المتحدة في مدينة أسمرة.
    the regrouping of major components in a combined Mission headquarters is therefore a matter of urgency. UN لذا فإن إعادة تجميع العناصر الرئيسية في مقر مشترك للبعثة هو مطلب عاجل.
    The Government supports the regrouping of planters, the clearing of rocks from their land and irrigation. UN وتدعم الحكومة إعادة تجميع المزارعين، وإزالة الصخور من أراضيهم، والري؛
    This adoption has led to several disclosure changes, mainly owing to the regrouping of accounts and change of presentation in statements, schedules and notes. UN وأدى اعتماد هذه المعايير إلى عدد من التغيرات في الكشوف المالية تعزى أساساً إلى إعادة تجميع الحسابات وتغير طريقة العرض المعتمدة في البيانات والجداول والملاحظات.
    The Panel’s analysis of the individual claim elements follows the regrouping of the claim elements as set forth in the following table. UN وتحليل الفريق ﻵحاد عناصر المطالبة يتبع إعادة التجميع التي تمت لعناصر المطالبة على النحو المبين في الجدول أدناه.
    More importantly, it was not until yesterday, 19 February, that the communication was received after the regrouping of the troops had already been put into effect. UN والأهم من ذلك، لم تبلغ إريتريا بتجميع القوات إلا البارحة، 19 شباط/فبراير، بعد أن كان قد تم بالفعل تجميع تلك القوات.
    She also proposed the regrouping of themes according to concrete and relevant clusters drawn from the Habitat Agenda and from the guidelines that had been used for country reporting. UN واقترحت كذلك إعادة تجميع المواضيع الرئيسية في مجموعات عملية ومحددة مستقاة من جدول أعمال الموئل ومن المبادئ التوجيهية التي استخدمت في إعداد التقارير القطرية.
    This, together with other considerations as analysed in other sections of the report, will result in the regrouping of activities and redeployment of resources. UN وسيُفضي ذلك، بالإضافة إلى اعتبارات أخرى جرى تحليلها في فروع أخرى من هذا التقرير، إلى إعادة تجميع الأنشطة وإعادة توزيع الموارد.
    Subsequently, in an attempt to annex Cyprus, the Greek Government had engineered a coup in Nicosia in the summer of 1974, which had resulted in the regrouping of the two peoples in the northern and southern parts of the Island. UN وبعد ذلك، دبرت الحكومة اليونانية انقلابا في نيقوسيا في صيف عام ١٩٧٤، في محاولة لضم قبرص، مما نجم عنه إعادة تجميع لكل من الشعبين في الجزئين الشمالي والجنوبي من الجزيرة.
    - To assist the Government of Côte d'Ivoire in undertaking the regrouping of all the Ivorian forces involved and to assist in ensuring the security of their disarmament, cantonment and demobilization sites, UN - مساعدة حكومة كوت ديفوار على إعادة تجميع كافة القوات الإيفوارية المعنية والمساعدة على ضمان أمن المواقع التي سيجري فيها نـزع سلاحها وإيـواءها وتسريحها؛
    - To assist the Government of Côte d'Ivoire in undertaking the regrouping of all the Ivorian forces involved and to assist in ensuring the security of their disarmament, cantonment and demobilization sites, UN - مساعدة حكومة كوت ديفوار على إعادة تجميع كافة القوات الإيفوارية المعنية والمساعدة على ضمان أمن المواقع التي سيجري فيها نـزع سلاحها وإيـواءها وتسريحها؛
    The threat posed by the regrouping of Taliban cadres and their sympathizers, particularly in the south and south-eastern parts of the country, has been highlighted in all of the Secretary-General's recent reports on Afghanistan and in the debates held in the Security Council. UN وقد أُبرز التهديد الناشئ عن إعادة تجميع كوادر الطالبان ومؤيديهم، ولا سيما في الجزأين الجنوبي والجنوبي الشرقي من البلد في كل تقارير الأمين العام الأخيرة بشأن أفغانستان وفي المناقشات المعقودة في مجلس الأمن.
    Mindful of the regrouping of those subprogrammes in the revised medium-term plan for the period 1992-1997 and the programme budget for the biennium 1994-1995 into a single subprogramme aimed at enhancing the interrelationships between the natural resource, energy and marine affairs sectors to ensure greater programme impact, UN وإذ يضع في اعتباره إعادة تجميع تلك البرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة للفترة ١٩٢-١٩٩٧ وفي الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في إطار برنامج فرعي واحد يستهدف تعزيز علاقات الارتباط المتبادل بين قطاعات الموارد الطبيعية والطاقة والشؤون البحرية لكي يحقق البرنامج أثرا أكبر،
    Mindful of the regrouping of those subprogrammes in the revised medium-term plan for the period 1992-1997 and the programme budget for the biennium 1994-1995 into a single subprogramme aimed at enhancing the interrelationships between the natural resource, energy and marine affairs sectors to ensure greater programme impact, UN وإذ يضع في اعتباره إعادة تجميع تلك البرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ وفي الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في إطار برنامج فرعي واحد يستهدف تعزيز علاقـــات الارتبـــاط المتبادل بين قطاعات الموارد الطبيعية والطاقة والشؤون البحرية لكي يحقق البرنامج أثرا أكبر،
    The disengagement plan covered all armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), and provided for the garrisoning of FARDC concomitantly with the regrouping of the armed groups and the progressive deployment of the Congolese National Police to maintain law and order in the area. UN وشملت خطة فض الاشتباك جميع الجماعات المسلحة، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، ونصت على تمركز القوات المسلحة الكونغولية بصورة متزامنة مع إعادة تجميع الجماعات المسلحة، وانتشار الشرطة الوطنية الكونغولية تدريجيا لحفظ القانون والنظام في المنطقة.
    The creation of two divisions through the regrouping of substantive branches, each headed by a senior manager, should provide the necessary strategic direction, coherent programme implementation and coordination, and improved management of the large and diverse numbers of staff and units. UN ومن شأن إنشاء شعبتين من خلال إعادة تجميع الفروع الفنية، يرأس كلا منهما مدير واحد، توفير التوجيه الاستراتيجي الضروري، وتنفيذ البرامج وتنسيقها بشكل متجانس، فضلا عن تحسين إدارة عدد كبير ومتنوع من الموظفين والوحدات.
    " the regrouping of the Muslim-Croat forces and constant stepping up of the level and intensity of combat activities with a view to provoking the continuation of the war, represent a flagrant violation of the agreement and can seriously jeopardize all efforts invested so far towards peace in the former Bosnia and Herzegovina. UN " وتمثل إعادة تجميع قوات المسلمين - والكروات والتصعيد المستمر في مستوى وكثافة اﻷنشطة القتالية، قصد الاستمرار في الحرب، خرقا صارخا للاتفاق، وقد يعرضان للخطر البالغ كل الجهود التي بذلت الى اﻵن ﻹحلال السلم في البوسنة والهرسك السابقة.
    The 1997 revised resource requirement of the Office of the Prosecutor reflects a restructuring of the Office to accommodate this new focus, namely, the regrouping of some units and the establishment of two new units, the Policy and External Relations Section and the Forensic Unit. UN وتعكس الاحتياجات المنقحة من الموارد لعام ٧٩٩١ لمكتب المدعي العام إعادة تشكيل المكتب لمواكبة هذا التركيز الجديد وتتمثل في إعادة تجميع بعض الوحدات وإنشاء وحدتين جديدتين )أي قسم السياسات والعلاقات الخارجية ووحدة الطب الشرعي(.
    27E.86 The net increase of seven General Service (Other level) posts reflects the internal transfer of nine posts into the Service in the context of the regrouping of managerial and technological functions in the Central Planning and Coordination Service and the abolition of one post in the Meetings Coordination and Servicing Section and one post in Documents Control. UN ٧٢ هاء - ٦٨ وتوضع الزيادة الصافية وتبلغ ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( نقل ٩ وظائف داخليا إلى الدائرة، في سياق إعادة تجميع المهام اﻹدارية والتكنولوجية في دائرة التخطيط والتنسيق المركزيين وإلغاء وظيفتين في قسم تنسيق وخدمة الاجتماعات ووظيفة واحدة في مراقبة الوثائق.
    27E.86 The net increase of seven General Service (Other level) posts reflects the internal transfer of nine posts into the Service in the context of the regrouping of managerial and technological functions in the Planning and Coordination Service and the abolition of two posts in the Meetings Coordination and Servicing Section. UN ٧٢ هاء - ٦٨ وتوضع الزيادة الصافية وتبلغ ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( نقل ٩ وظائف داخليا إلى الدائرة، في سياق إعادة تجميع المهام اﻹدارية والتكنولوجية في دائرة التخطيط والتنسيق المركزيين وإلغاء وظيفتين في قسم تنسيق وخدمة الاجتماعات.
    21. the regrouping of forces opposed to the Darfur Peace Agreement is a matter of great concern as regards the security of the Darfur region. UN 21 - إن إعادة التجميع هذه للقوات المعارضة لاتفاق سلام دارفور هي أمر يبعث على قلق كبير في ما يتعلق بالأمن في منطقة دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more