"the regular budget of the office" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية العادية للمكتب
        
    • الميزانية العادية لمكتب
        
    • الميزانية العادية للمفوضية
        
    As indicated, the implementation of resolution 61/257 did not result in any net increase in the regular budget of the Office. UN وكما أشير سابقا، فلم تنجم عن تنفيذ القرار 61/257 أية زيادة صافية في الميزانية العادية للمكتب.
    5. If the proposed permanent forum and the Secretariat are established within the Office of the High Commissioner for Human Rights, it would be necessary to determine whether any part or all of the above-mentioned costs would be absorbed by the regular budget of the Office as part of its future programme. UN ٥- وإذا ما تم إنشاء المحفل الدائم واﻷمانة المقترحين في إطار مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، سيلزم البت فيما إذا كان سيتم استيعاب أي جزء من التكاليف الواردة أعلاه أو كل هذه التكاليف من الميزانية العادية للمكتب كجزء من برنامجه مستقبلا.
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتعزيز نـزاهة القضاء؛
    The Working Group further noted that some delegations insisted that the future workplans of UN-SPIDER should be financed from the regular budget of the Office for Outer Space Affairs and that any extrabudgetary resources required should be provided by Member States. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن بعض الوفود تصر على تمويل خطط عمل برنامج سبايدر المقبلة من الميزانية العادية لمكتب شؤون الفضاء الخارجي وأن تقدم الدول الأعضاء جميع الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة.
    Such an item could be added in future budgets of the Appeals Tribunal, or a provision could be included stating that the cost of holding extraordinary sessions will be covered by the regular budget of the Office of Administration of Justice, or simply by the Organization. UN ويمكن إضافة هذا البند في الميزانيات المقبلة لمحكمة الاستئناف، أو يمكن النص على تغطية عقد الدورات غير العادية من الميزانية العادية لمكتب إقامة العدل، أو من قبل المنظمة.
    32. The Council therefore requests the Secretary-General to ensure the availability of adequate resources within the regular budget of the Office of the High Commissioner to support the full implementation by special procedures mandate holders of their mandates. UN 32 - لذا، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية من أجل دعم المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في تنفيذ الولايات المنوطة بهم على نحو تام.
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب ()، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتدعيم نزاهة القضاء؛
    11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to assist States, upon request, with sustainable capacity-building focused on the promotion of the implementation of the United Nations Convention against Corruption; UN 11 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(84)، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، مساعدة الدول، عند الطلب، على بناء القدرات بصورة مستدامة مع التركيز على تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    12. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to develop a programme of technical assistance for Africa in penal reform and provision of alternatives to imprisonment, building on the commitments made at the Round Table for Africa and in its Programme of Action, 2006 - 2010; UN 12 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، بوضع برنامج للمساعدة التقنية لأفريقيا في مجال إصلاح نظام العقوبات وتوفير بدائل عن السجن، معتمدا في ذلك على الالتزامات المعلنة في اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا وفي برنامج عمله للفترة 2006-2010(58)؛
    11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to assist States, upon request, with sustainable capacity-building focused on the promotion of the implementation of the United Nations Convention against Corruption; UN 11 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، مساعدة الدول، بناء على طلبها، مع تركيز بناء القدرات بصورة مستدامة على تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to support the implementation of the Programme of Action, in cooperation with all African States, the African Union and other regional organizations, in particular in the context of the New Partnership for Africa's Development; UN 8 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم تنفيذ برنامج العمل في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، وبالتعاون مع جميع الدول الأفريقية والاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى، وخصوصا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(44)؛
    11. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to devote high priority to the implementation of the Programme of Action, 2006 - 2010, and to present a progress report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its seventeenth session, in 2008. UN 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يكرس أولوية عالية لتنفيذ برنامج العمل للفترة 2006-2010، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، وأن يقدم تقريرا مرحليا إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة، في عام 2008.
    5. Invites the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to provide its expertise, where appropriate and upon request, to the Peacebuilding Commission, the rule of law assistance unit, in the ongoing work of the United Nations Rule of Law Focal Points Network and other relevant entities; UN 5 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، بتوفير ما لديه من خبرات، عند الاقتضاء وعند الطلب، للجنة بناء السلام والوحدة المعنية بالمساعدة في مجال سيادة القانون، في إطار العمل الجاري لشبكة منسقي الأمم المتحدة المعنيين بسيادة القانون وسائر الكيانات المعنية؛
    15. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to promote the ratification of, and to assist, upon request, Member States in the implementation of, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office; UN 15 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل الترويج لتصديق الدول الأعضاء على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه ومساعدتها، بناء على طلبها، على تنفيذه، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)؛
    (a) Request the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to support the implementation of the Programme of Action, 2006-2010, in cooperation with all African States, the African Union and other regional organizations, in particular in the context of the New Partnership for Africa's Development (A/57/304, annex); UN (أ) بأن يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم تنفيذ برنامج العمل للفترة 2006-2010، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب وبالتعاون مع جميع الدول الأفريقية والاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى، خصوصا في سياق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (مرفق الوثيقة A/57/304)؛
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to support the implementation of the Programme of Action, 2006-2010, in cooperation with all African States, the African Union and other regional organizations, in particular in the context of the New Partnership for Africa's Development; UN 8 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم تنفيذ برنامج العمل للفترة 2006-2010، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب ()، وبالتعاون مع جميع الدول الأفريقية والاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى، خصوصا في سياق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛(58)
    11. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to devote high priority to the implementation of the Programme of Action, 2006-2010, and to present a progress report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its seventeenth session, in 2008. UN 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعطي أولوية متقدمة لتنفيذ برنامج العمل للفترة 2006-2010، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(61)، وأن يقدِّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة، عام 2008، تقريرا مرحليا بهذا الشأن.
    12. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to develop a programme of technical assistance for Africa in penal reform and provision of alternatives to imprisonment, building on the commitments made at the Round Table for Africa and in its Programme of Action, 2006-2010; UN 12 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضع برنامجا للمساعدة التقنية لصالح أفريقيا في مجال إصلاح نظام العقوبات وتوفير بدائل عن السجن، مستثمرا الالتزامات التي قطعت في اجتماع المائدة المستديرة في أبوجا الخاص بأفريقيا وفي برنامج عمله للفترة 2006-2010، وذلك في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(70)؛
    Another third has been covered by the regular budget of the Office for Outer Space Affairs, and the remainder by the States that hosted activities, including many developing countries. UN وغطي ثلث آخر من الميزانية العادية لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، أما بقية التكاليف فغطتها الدول التي استضافت الأنشطة، ومنها عديد من البلدان النامية.
    Some delegations expressed the view that the future workplans of UNSPIDER should be financed from the regular budget of the Office for Outer Space Affairs and that any extrabudgetary resources required should be provided by Member States. UN 110- ورأت بعض الوفود ضرورة تمويل خطط العمل المقبلة لبرنامج سبايدر من الميزانية العادية لمكتب شؤون الفضاء الخارجي وأن أي موارد خارجة عن الميزانية ينبغي أن تُقدّم من الدول الأعضاء.
    While salary and common staff costs will be covered from the regular budget of the Office of the Prosecutor and the Registry, the entitlement to a mission subsistence allowance of approximately $33,000 per annum for each staff member in the field is to be covered from voluntary contributions. UN فبينما ستغطى المرتبات والتكاليف العامة للموظفين من الميزانية العادية لمكتب المدعية العامة وقلم المحكمة، يتعين تغطية استحقاقات بدل اﻹقامة المقرر للبعثة ويبلغ زهاء ٠٠٠ ٣٣ دولار في السنة لكل موظف في الميدان، من التبرعات.
    32. The Council therefore requests the Secretary-General to ensure the availability of adequate resources within the regular budget of the Office of the High Commissioner to support the full implementation by special procedures mandate holders of their mandates. UN 32 - لذا، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية من أجل دعم المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في تنفيذ الولايات المنوطة بهم على نحو تام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more