"the regular budgets" - Translation from English to Arabic

    • الميزانيات العادية
        
    • الميزانيتين العاديتين
        
    • بالميزانيات العادية
        
    • والميزانيات العادية
        
    • للميزانيات العادية
        
    For earmarked funds under the regular budgets and the non-regular budget, income is recognized when funds are received. UN وفيما يتعلق بالأموال المخصصة في إطار الميزانيات العادية والميزانية غير العادية، تسجل الإيرادات عند تسلُّم الأموال.
    The funding and other resources required would be included in the regular budgets of the offices at each of the duty stations. UN وسيتم إدراج التمويل وغيره من الموارد اللازمة في الميزانيات العادية للمكاتب في كل من مراكز العمل.
    Recently, and in joint operations, the costs for the projects have been included in the regular budgets of wider United Nations activities. UN وجرى مؤخراً، في عمليات مشتركة، إدراج التكاليف المتعلقة بالمشاريع في الميزانيات العادية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة اﻷوسع نطاقاً.
    Indeed, the Millennium Summit was not supposed to give rise to any programme budget implications, since the assumption was that the additional costs could be absorbed by the regular budgets of the Department of Public Information and the Office of Central Support Services. UN وأضاف بأنه لم يكن متوقعا بالفعل أن تنجم عن قمة الألفية أية آثار في الميزانية البرنامجية، لأنه كان من المفروض استيعاب التكاليف الإضافية في الميزانيتين العاديتين لإدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الدعم المركزي.
    They appreciate the detailed analysis of issues that are usually regarded as complex and politically sensitive, pertaining to the use of extrabudgetary contributions in relation to the regular budgets of the organizations of the system, the programming of extrabudgetary resources and the policies and procedures relating to the establishment and application of support costs. UN ويعـرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للتحليل المفصل للمسائل التي تعتبر في العادة معقدة وحساسة سياسيا، وتتصل باستخدام المساهمات الخارجة عن الميزانية فيما يتعلق بالميزانيات العادية لمؤسسات المنظومة، وبرمجة الموارد الخارجة عن الميزانية، والسياسات والإجراءات ذات الصلة بوضع وتطبيق تكاليف الدعم.
    the regular budgets of the specialized agencies, based on assessed contributions, have been locked at historically low levels because of the application of zero or no nominal growth policies. UN وظلت الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، القائمة على الاشتراكات المقررة، عند مستويات منخفضة لم يسبق لها مثيل، وذلك بسبب تطبيق سياسات النمو الصفري أو عدم النمو الإسمي.
    Those resources are not currently available in the regular budgets of the regional commissions and would most likely be sought from extrabudgetary contributions from interested Governments. UN وهذه الموارد غير متوفرة حاليا في الميزانيات العادية للجان الإقليمية، ويمكن الحصول عليها على الأرجح من مساهمات من خارج الميزانية من الحكومات المعنية.
    A zero nominal growth policy has been applied to the regular budgets of most of the specialized agencies. UN وطبقت سياسة النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية لأغلب الوكالات المتخصصة.
    the regular budgets of the specialized agencies also potentially have characteristics in common with the replenishment model. UN وتتشاطر الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة ونموذج تجديد الأرصدة أيضا بعض الخصائص.
    These fears are not borne out by the regular budgets or the numbers of staff members engaged in peace and in development. UN وهذه المخاوف لا تؤيدها الميزانيات العادية ولا عدد الموظفين العاملين في كل من مجالي السلام والتنمية.
    They recommended that the Sub-Commission propose to its superior bodies that they take the necessary steps to ensure that the regular budgets of the United Nations and its specialized agencies include specific adequate budgetary allocations for the Decade. UN وأوصوا بأن تقترح اللجنة الفرعية على الهيئات العليا أن تتخذ الخطوات اللازمة لتأمين أن تتضمن الميزانيات العادية لﻷمم المتحدة ولوكالاتها المتخصصة اعتمادات كافية محددة للعقد.
    " 19. Expresses concern that, based on assessed contributions, the regular budgets of the specialized agencies have been locked at an historically low level because of the application of zero nominal growth policies; UN " 19 - تعرب عن قلقها لأن الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة التي تقوم على المساهمات المقررة قد جُمِّدت عند أدنى مستوياتها على الإطلاق بسبب تطبيق سياسات النمو الاسمي الصفري عليها؛
    the regular budgets of the specialized agencies, based on assessed contributions, have been locked at historically low levels because of the application of zero nominal growth policies. UN وبقيت الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، التي تقوم على الأنصبة المقررة، على أدنى مستوياتها على الإطلاق بسبب تطبيق سياسات النمو الاسمي المعدوم فيها.
    The resources allocated for certain measures come from the regular budgets of the federal, community or regional administrations and are not always identified as such in the plan. UN وتندرج الموارد المخصصة لإجراءات معينة في إطار الميزانيات العادية الخاصة بالإدارات الاتحادية وبإدارات المجموعات أو الأقاليم، وهي لا ترد دائما في الخطة مبيّنة بالتحديد بهذه الصفة.
    The Council had made clear its expectation that GEF would operate with an administrative budget that maximized financial resource flows to projects, programmes and activities and that GEF resources would not be used for activities that should be financed through the regular budgets of international organizations. UN وقد أوضح المجلس ما يتطلع إليه من أن يعمل المرفق على أساس ميزانية إدارية تحقق أقصى قدر من تدفقات الموارد المالية إلى المشاريع والبرامج واﻷنشطة وأن لا تستخدم موارد المرفق في أنشطة من المفروض أن تمول بواسطة الميزانيات العادية للمنظمات الدولية.
    87. The principle of zero nominal growth should be applied to the regular budgets of international organizations. UN 87 - واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي أن يطبق مبدأ النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية للمنظمات الدولية.
    The share of the contributions to the regular budgets of the specialized agencies that do not fund development cooperation activities can be isolated from the share that can be considered ODA by using statistics on contributions estimated on the basis of UNDP-provided data on technical cooperation expenditures. UN كما يمكن فصل حصة المساهمات في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة التي لا تمول أنشطة تعاونها الإنمائي من الحصة التي يمكن أن تعتبر مساعدة إنمائية رسمية، باستخدام الإحصاءات المتعلقة بالمساهمات المقدرة على أساس البيانات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن نفقات التعاون التقني.
    For the moment, the Committee should address the immediate need to provide uninterrupted funding for the United Nations Mission in Côte d'Ivoire and to take account of its effect on the regular budgets for the 2002-2003 and 2004-2005 bienniums. UN وفي الوقت الراهن، ينبغي أن تعالج اللجنة الحاجة الملحة لتوفير التمويل المتواصل لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولمراعاة آثاره على الميزانيتين العاديتين لفترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005.
    46. The Advisory Committee received information on the projected retirement of staff financed under the regular budgets for 2008-2009 and 2010-2011 (see table 4). UN 46 - تلقت اللجنة الاستشارية معلومات عن التقاعد المتوقع للموظفين الممولين في إطار الميزانيتين العاديتين للفترتين 2008-2009 و 2010-2011 (انظر الجدول 4).
    (d) Decided to convert the 18 per cent dollar portion of the 2000-2001 regular budget into euros by using the January to December 2000 average United Nations euro/dollar exchange rate for the purpose of ensuring a realistic comparison with the regular budgets of future periods; UN (د) قررت تحويل حصة الدولار، البالغة نسبتها 18 في المائة، في الميزانية العادية للفترة 2000-2001 الى اليورو باستخدام متوسط سعر صرف اليورو مقابل الدولار المعمول به في الأمم المتحدة من كانون الثاني/يناير الى كانون الأول/ديسمبر 2000، ضمانا لمقارنة واقعية بالميزانيات العادية للفترات المقبلة؛
    This applies to partners of all types: traditional donors with their own well-defined development agendas, emerging partners in the Global South, private sector donors engaging in public-private partnerships, development banks and the growing body of domestic sources of financing for development and the regular budgets of United Nations entities. UN وينطبق هذا على جميع أنواع الشركاء: الجهات المانحة التقليدية التي لها خطط إنمائية واضحة المعالم، والشركاء الجدد في جنوب الكرة الأرضية، والجهات المانحة من القطاع الخاص التي تدخل في شراكات بين القطاعين العام والخاص، والمصارف الإنمائية، والمصادر المحلية المتزايدة لتمويل التنمية، والميزانيات العادية لكيانات الأمم المتحدة.
    Since a rapid increase in core funding would be required to overcome that threat, she strongly urged developed countries to rescind their zero-growth policies with regard to assessed contributions to the regular budgets of specialized agencies. UN وبالنظر إلى أن الحاجة ستدعو إلى زيادة سريعة في التمويل الأساسي للتغلب على هذا التهديد، فهي تحث البلدان المتقدمة بشدة على التراجع عن سياساتها القائمة على النمو الصفر فيما يتعلق بالاشتراكات المقررة للميزانيات العادية للوكالات المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more