"the regular educational system" - Translation from English to Arabic

    • النظام التعليمي العادي
        
    • نظام التعليم العادي
        
    • النظام التعليمي العام
        
    • بالنظام التعليمي العادي
        
    • نظام التعليم النظامي
        
    The Committee is also concerned at reports of increased violence and discrimination against refugee children, especially from Rwanda, and at the fact that Rwandan children are not integrated in the regular educational system. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة العنف والتمييز ضد الأطفال اللاجئين، ولا سيما من رواندا ولأن أطفال رواندا غير مدمجين في النظام التعليمي العادي.
    The Committee also recommends that the State party increase its efforts to set up appropriate programmes and institutions and ensure that former child soldiers are integrated into the regular educational system. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لوضع برامج وبناء مؤسسات مناسبة وضمان إعادة دمج الأطفال الجنود سابقاً في النظام التعليمي العادي.
    Through implementation of systemic measures, the Ministry has significantly improved the quality and integration of RAE (Roma, Ashkalia, and Egyptian) children into the regular educational system. UN وبفضل تنفيذ تدابير منهجية، تمكّنت الوزارة من النهوض بمستوى أطفال الروما والأشكاليا والمصريين وتحسين إدماجهم في النظام التعليمي العادي بشكل كبير.
    UNESCO encouraged Turkey to intensify inclusion and integration of children with disabilities in society and the regular educational system. UN وشجعت منظمة اليونسكو تركيا على تكثيف استيعاب وإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المجتمع وفي نظام التعليم العادي(181).
    67. JS1 reported that a number of unaccompanied foreign minors were excluded from the regular educational system. UN 67- وأفادت الورقة المشتركة 1 باستبعاد عدد من القاصرين الأجانب غير المصحوبين من نظام التعليم العادي.
    24. CRC recommended that Samoa adopt a comprehensive policy for children with disabilities that includes, inter alia, deletion of all negative terms relating to children with disabilities from legislation, regulations and practice, and encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system. UN 24- وأوصت لجنة حقوق الطفل ساموا باعتماد سياسة شاملة للأطفال ذوي الإعاقة تشمل جملة من الأمور منها حذف جميع المصطلحات السلبية المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة من التشريعات والنظم والممارسات وتشجيع إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي العام(40).
    The organizations of civil society point out that in spite of advanced legal regulations requiring inclusion of children with intellectual difficulties (as well as of all other vulnerable groups) into the regular educational system, the majority of these children placed at the social protection institutions shall remain outside the educational system. UN 277- وتشير منظمات المجتمع المدني إلى أن سن قواعد قانونية متقدمة تنص على شمول الأطفال ذوي الإعاقة الفكرية (فضلاً عن سائر الفئات الضعيفة) بالنظام التعليمي العادي لم يحل دون بقاء الأطفال المودعين لدى مؤسسات الحماية الاجتماعية خارج النظام التعليمي.
    396. The Committee warns that, in the present circumstances, the gender-equality policy in the regular educational system may be affected by the decentralization of education in Mexico. UN ٣٩٥ - وتنبه اللجنة إلى أن إشاعة اللامركزية في التعليم في البلد، في اﻷحوال السائدة حاليا، قد يؤثر على السياسة الموجهة نحو المساواة بين الجنسين في نظام التعليم النظامي.
    CRC recommended that measures be taken to further encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system and into society. UN 17- وأوصت لجنة حقوق الطفل باتخاذ التدابير التي تشجع أكثر فأكثر على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع.
    Of these, 41 per cent consisted of students with special educational needs who were attending regular schools and classes of the regular educational system in 2005. UN ويتكون 41 في المائة من هؤلاء الطلاب من الطلاب ذوى الاحتياجات التعليمية الخاصة الذين كانوا ينتظمون بالمدارس العادية وفصول النظام التعليمي العادي عام 2005.
    The Committee is also concerned at reports of increased violence and discrimination against refugee children, especially from Rwanda, and at the fact that Rwandan children are not integrated in the regular educational system. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة العنف والتمييز ضد الأطفال اللاجئين، ولا سيما رواندا ولأن أطفال رواندا، غير مدمجين في النظام التعليمي العادي.
    The Committee also recommends that the State party increase its efforts to set up appropriate programmes and institutions and ensure that former child soldiers are reintegrated in the regular educational system. Substance abuse UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لوضع برامج وبناء مؤسسات مناسبة وضمان إعادة دمج الأطفال الجنود سابقاً في النظام التعليمي العادي.
    (a) Further encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system and their inclusion into society; UN (أ) زيادة التشجيع على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع؛
    (a) Further encourage the integration of children with disabilities into the regular educational system and their inclusion into society; UN (أ) المضي في تشجيع اندماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وإدماجهم في المجتمع؛
    (a) Further encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system and their inclusion into society; UN (أ) زيادة التشجيع على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع؛
    The Committee is concerned at the lack of data on the number of children with disabilities who are currently receiving educational services in the regular educational system. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن عدد الأطفال المعوقين الذين يتلقون حالياً خدمات تعليمية في نظام التعليم العادي.
    (a) Further encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system and their inclusion into society; UN (أ) زيادة تشجيع إدماج الأطفال المعوقين في نظام التعليم العادي وإدماجهم في المجتمع؛
    506. Educational systems must guarantee enrollment to students with special educational needs in regular classes of the regular educational system and see that they receive attention in appropriately equipped classrooms or specialized centers. UN 506- ويجب أن تضمن نظم التعليم التحاق الطلاب ذوى الاحتياجات التعليمية الخاصة بالفصول العادية في نظام التعليم العادي والتأكد من حصولهم على الاهتمام في فصول مُعَدَّة بشكل مناسب أو مراكز متخصصة.
    23. Portugal informed that its Plan of Action for the Integration of Persons with Disabilities promoted a policy of inclusion of students with permanent special educational needs in the regular educational system. UN 23- وذكرت البرتغال أن خطة عملها المتعلقة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع قد عززت سياسة إشراك الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمة الخاصة الدائمة في نظام التعليم العادي.
    It recommended that Turkey further encourage inclusion and integration of those children in society and in the regular educational system, respectively. UN وأوصت اللجنة بأن تواصل تركيا تشجيع استيعاب وإدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع وفي نظام التعليم العادي(180).
    (a) Continue to encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system and into society, inter alia by giving more attention to special training for teachers and making the physical environment - including schools, sports and leisure facilities and all other public areas - accessible for children with disabilities; UN (أ) مواصلة تشجيع إدماج الأطفال المعوقين في نظام التعليم العادي وفي المجتمع وذلك، بأمور من بينها، إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة توفير التدريب الخاص للمدرسين وتهيئة البيئة المادية - بما في ذلك المدارس ومرافق الرياضة والترفيه وجميع الأماكن العامة الأخرى - بما يمكِّن الأطفال المعوقين من ارتيادها؛
    In the light of its general comment No. 9 (2006) on the rights of children with disabilities, the Committee also recommends that the State party further encourage inclusion and integration of children with disabilities in society and the regular educational system, respectively, including by providing special training to teachers and by making schools more accessible. UN وفي ضوء التعليق العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، توصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بزيادة تشجيع إدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع وفي النظام التعليمي العام وذلك على التوالي، بوسائل منها تقديم تدريب خاص للأساتذة وجعل الوصول إلى المدارس أيسر.
    396. The Committee warns that, in the present circumstances, the gender-equality policy in the regular educational system may be affected by the decentralization of education in Mexico. UN ٣٩٦ - وتنبه اللجنة إلى أن إشاعة اللامركزية في التعليم في البلد، في اﻷحوال السائدة حاليا، قد يؤثر على السياسة الموجهة نحو المساواة بين الجنسين في نظام التعليم النظامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more