"the regular monitoring" - Translation from English to Arabic

    • الرصد المنتظم
        
    • والرصد المنتظم
        
    the regular monitoring of the textbooks will contribute to protect them from stereotypical images and content. UN ومن شأن الرصد المنتظم لهذه النصوص أن يساعد في الحيلولة دون أسر المرأة في صور ومضامين نمطية.
    These measures ensure the regular monitoring of compliance and allow for additional steps to be taken, where necessary. UN وهذه التدابير تكفل الرصد المنتظم للتقيّد وتسمح باتخاذ تدابير إضافية عند الضرورة.
    5. Recommends also that requesting Governments be provided technical and financial assistance by the international community in the regular monitoring of the housing sector; UN ٥ - توصي أيضا بأن يوفر المجتمع الدولي المساعدة التقنية والمالية للحكومات التي تطلبها، في الرصد المنتظم لقطاع اﻹسكان؛
    5. Recommends also that requesting Governments be provided technical and financial assistance by the international community in the regular monitoring of the housing sector; UN ٥ - توصي أيضا بأن يوفر المجتمع الدولي المساعدة التقنية والمالية للحكومات التي تطلبها، في الرصد المنتظم لقطاع اﻹسكان؛
    This devolution, along with centralized policymaking and the regular monitoring of results, provides for enhanced management of the Agency's operational risk. UN ويَكفل نقل المسؤولية هذا، الذي يقترن بمركزية وضع السياسات والرصد المنتظم للنتائج، تحسين إدارة المخاطر التشغيلية التي تواجهها الوكالة.
    MONUSCO will conduct environmental inspections and audits, including baseline assessments for new projects and sites being decommissioned, which will include the regular monitoring of volcanic activities around Goma. UN وسوف تجري البعثة عمليات للتفتيش والتدقيق البيئي، بما في ذلك تقييمات خط الأساس للمشاريع الجديدة والمواقع التي يجري الاستغناء عنها، وسوف يشمل ذلك الرصد المنتظم للأنشطة البركانية حول غوما.
    This is achieved through the regular monitoring of the flight operations with a view to minimizing the fleet, where possible, and optimizing the utilization of the existing fleet. UN ويتحقق هذا من خلال الرصد المنتظم للعمليات الجوية بهدف تقليص الأسطول إلى أدنى حد حيثما أمكن، وتحقيق الاستخدام الأمثل للأسطول القائم.
    The COP recognized that the purpose of the regular monitoring should be to facilitate assessment of progress made, identification of gaps, and effectiveness of the implementation of the capacity-building framework, and to support the comprehensive reviews. UN واعترف مؤتمر الأطراف بضرورة أن يكون هدف الرصد المنتظم تيسير تقييم التقدم المحرز، وتحديد الثغرات، وضمان فعالية تنفيذ إطار بناء القدرات، ودعم عمليات الاستعراض الشامل.
    FCCC/SBI/2007/5 A possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework in accordance with decision 2/CP.7, paragraph 9. UN FCCC/SB1/2007/4 شكل ممكن للإبلاغ بشأن الرصد المنتظم لتنفيذ إطار بناء القدرات وفقاً للفقرة 9 من المقرر 2/م أ-7.
    A possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework in accordance with decision 2/CP.7, paragraph 9. UN شكل ممكن للإبلاغ بشأن الرصد المنتظم لتنفيذ إطار بناء القدرات وفقاً للفقرة 9 من المقرر 2/م أ-7.
    A possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework in accordance with decision 2/CP.7, paragraph 9 UN شكل ممكن للإبلاغ بشأن الرصد المنتظم لتنفيذ إطار بناء القدرات وفقاً للفقرة 9 من المقرر 2/م أ-7
    It notes that the regular monitoring focuses more on the quality of placement of children in foster care than on the need to review the placement decision as such, in accordance with article 25 of the Convention. UN وتلاحظ أن الرصد المنتظم يركز على نوعية إيداع الطفل لغرض الكفالة أكثر من تركيزه على الحاجة إلى مراجعة قرار الإيداع هذا، وفقاً للمادة 25 من الاتفاقية.
    It notes that the regular monitoring focuses more on the quality of placement of children in foster care than on the need to review the placement decision as such, in accordance with article 25 of the Convention. UN وتلاحظ أن الرصد المنتظم يركز على نوعية عملية إيداع الطفل لغرض الكفالة أكثر مما يركز على ضرورة مراجعة قرار الإيداع هذا، وفقاً للمادة 25 من الاتفاقية.
    The establishment of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on Desertification as a subsidiary body of the Conference of the Parties was vital to the regular monitoring of the implementation of the Convention. UN وقال إن إنشاء لجنة تعني باستعراض تنفيذ اتفاقية التصحر، بوصفها هيئة فرعية منبثقة عن مؤتمر الأطراف، أمر حيوي من أجل الرصد المنتظم لتنفيذ الاتفاقية.
    Satellite remote sensing facilitates the regular monitoring of the extents of annual floods, and the mapping of zones at risk to floods, as well as the formulation of appropriate measures for reducing vulnerability to flood hazards. UN وييسر الاستشعار عن بعد باستخدام السواتل الرصد المنتظم للفيضانات السنوية ورسم خرائط للمناطق المعرضة لخطر الفيضانات وكذلك وضع تدابير مناسبة للحد من شدة التعرض ﻷخطار الفيضانات .
    Make efforts to put in place a case management system within the central authority for MLA requests to facilitate, inter alia, the regular monitoring of the length of MLA proceedings for purposes of improving standard practice; and UN :: بذل الجهود لإقامة نظام لإدارة القضايا ضمن السلطة المركزية المنوطة بالبت في طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، من أجل تيسير تحقيق عدة أهدافٍ ومنها الرصد المنتظم للفترة التي تستغرقها إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة، لأغراض تحسين المُمارسة الموحَّدة؛
    (d) To establish standards and criteria to permit the regular monitoring of women's health status in assessing the impact of health and other related socio-economic development policies and programmes. UN )د( وضع مقاييس ومعايير تمكن من الرصد المنتظم لحالة المرأة الصحية عند تقدير أثر السياسات والبرامج الصحية وغيرها من سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة.
    The launching of the funds monitoring tool in November 2002, the training of Headquarters and mission personnel on its financial and technical aspects and its use in carrying out the regular monitoring of peacekeeping mission expenditures contributed to such improvement. UN وقد أسهم في حدوث هذا التحسن بدء العمل بأداة رصد الأموال في تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 وتدريب العاملين بالمقر والبعثات على الجوانب المالية والتقنية المتعلقة بتلك الأداة واستعمالها لتنفيذ الرصد المنتظم لنفقات بعثات حفظ السلام؛
    This devolution, along with centralized policymaking and the regular monitoring of results, provides for enhanced management of the Agency's operational risk. UN وهذا الإيكال للمسؤولية، مقترنا بمركزية وضع السياسات والرصد المنتظم للنتائج، يكفل إدارة مُحسنة للمخاطر التشغيلية التي تواجهها الوكالة.
    Support and maintenance of the safety and security workplace programme through the provision of advice at monthly safety committee meetings, the regular monitoring of workplace safety and security, the conduct of two fire drills for all Mission personnel and regular fire training for all fire wardens in the Mission UN دعم وصيانة برنامج السلامة والأمن في أماكن العمل من خلال إسداء المشورة في الاجتماعات الشهرية للجنة السلامة، والرصد المنتظم للسلامة والأمن في أماكن العمل، وإجراء تدريبين عمليين على مكافحة الحريق لجميع العاملين بالبعثة وتدريب منتظم على مكافحة النيران لجميع المسؤولين في مجال مكافحة الحرائق في البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more