"the regular programme budget of" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية البرنامجية العادية
        
    15. In 1999, the operations of 61 United Nations information centres were funded from the regular programme budget of the United Nations and from Government contributions. UN 15 - في عام 1999، مولت عمليات 61 مركزا من مراكز الأمم المتحدة للإعلام من الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة ومن تبرعات الحكومات.
    Consideration of the issue by States Members of the United Nations is ongoing in the context of deliberations on the regular programme budget of the Organization. UN ومن ثم فان النظر في هذه المسألة من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة جار اﻵن في سياق المداولات بشأن الميزانية البرنامجية العادية للمنظمة.
    On each occasion, his delegation had expressed concern, particularly with respect to various provisions requiring that the cost of various services connected with those legal instruments should be financed from the regular programme budget of the United Nations. UN وفي كل مرة، أعرب بلده عن قلقه بصورة خاصة إزاء مختلف اﻷحكام التي تدعو إلى تحميل الميزانية البرنامجية العادية لﻷمم المتحدة تكاليف مختلف الخدمات المتصلة بهذه الصكوك.
    Current funds had been mobilized through the regular programme budget of the UNEP Division of Early Warning and Assessment and donations from Belgium, Canada, the Netherlands, the Republic of Korea and the United States of America. UN وتم حشد الأموال الحالية من خلال الميزانية البرنامجية العادية شعبة الإنذار المبكر والتقييم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والهبات المقدمة من بلجيكا وكندا وهولندا وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    " 17. Decides to finance from the regular programme budget of the United Nations the conference-servicing costs arising from sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies for the duration of the institutional linkage of the Convention secretariat to the United Nations; UN " ١٧ - تقرر أن تمول من الميزانية البرنامجية العادية لﻷمم المتحدة تكاليف خدمة المؤتمرات الناجمة عن دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية طوال مدة الربط المؤسسي ﻷمانة الاتفاقية باﻷمم المتحدة؛
    He informed the Conference that the large volume of documentation for Convention bodies had been remarked upon by the Advisory Committee for Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) of the United Nations when considering the arrangements for funding conference servicing for the Convention from the regular programme budget of the United Nations. UN وأنهى إلى المؤتمر أن حجم الوثائق الكبير لهيئات الاتفاقية قد علﱠقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية التابعة لﻷمم المتحدة لدى النظر في الترتيبات اللازمة لتمويل خدمات المؤتمرات المعقودة في إطار الاتفاقية من الميزانية البرنامجية العادية لﻷمم المتحدة.
    4. In addition to the Fund, the Programme is financed under the regular programme budget of the United Nations with a total expenditure of $14.4 million during the biennium 1998-1999 (see note 3 to the financial statements). UN 4 - وبالإضافة إلى صندوق البرنامج، فإن البرنامج ممول في إطار الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة، وذلك بنفقات إجمالية بلغت 14.4 مليون دولار خلال فترة السنتين 1998-1999 (انظر الملاحظة 3 على البيانات المالية).
    It was formally launched in September of that year and has since evolved into one of the major activities of the Department, but without the corresponding allocation in the regular programme budget of the Organization. UN وقد بدأ تشغيله بصورة رسمية في أيلول/سبتمبر من ذلك العام وأخذ يتطور منذ ذلك الحين إلى أن أصبح أحد الأنشطة الرئيسية لإدارة شؤون الإعلام، ولكن دون أن يخصص له اعتماد في الميزانية البرنامجية العادية للمنظمة.
    4. In addition to its Fund, the Programme is financed under the regular programme budget of the United Nations with a total expenditure of $15,421,238 during the biennium 1996–1997 (note 3). UN ٤ - وباﻹضافة إلى صندوق البرنامج، فإن البرنامج يمول في إطار الميزانية البرنامجية العادية لﻷمم المتحدة، وذلك بإنفاق بلغ مجموعه ٢٣٨ ٤٢١ ١٥ دولارا خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )الملاحظة ٣(.
    7. In addition to the Fund of UNDCP, the Programme is financed under the regular programme budget of the United Nations, with a total expenditure of $14,800,780 during the biennium 1994-1995, as shown in note 4. UN ٧ - وباﻹضافة إلى صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، فإن البرنامج يمول في إطار الميزانية البرنامجية العادية لﻷمم المتحدة، وذلك بإنفاق بلغ مجموعه ٧٨٠ ٨٠٠ ١٤ دولارا خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو المُبين في الملاحظة ٤.
    Document FCCC/CP/1996/6 and Add. 1-3, which are before the Conference, review the developments that have taken place since COP 1 relating to the institutional linkage of the Convention secretariat to the United Nations, including the administrative arrangements and the financing of conference servicing costs from the regular programme budget of the United Nations. UN وتستعرض الوثيقة FCCC/CP/1996/6 وAdd.1-3، المعروضة على المؤتمر، التطورات التي حدثت منذ انعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق بربط أمانة الاتفاقية مؤسسياً باﻷمم المتحدة بما في ذلك الترتيبات اﻹدارية وتمويل تكاليف خدمة المؤتمرات من الميزانية البرنامجية العادية لﻷمم المتحدة.
    4. In addition to the Fund of UNDCP, the Programme is financed under the regular programme budget of the United Nations with a total expenditure of $13,034,295 during the biennium 1992-1993 as shown in note 2. UN ٤ - وباﻹضافة إلى صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، يراعى أن ثمة تمويلا للبرنامج في إطار الميزانية البرنامجية العادية لﻷمم المتحدة، وذلك بانفاق بلغ مجموعه ٢٩٥ ٠٣٤ ١٣ دولارا أثناء فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ على النحو المبين في الملاحظة ٢.
    32. In contrast to the case of other major conferences that the United Nations organizes for which substantial resources are provided, the bulk of the preparatory activities for the Eleventh Congress, both substantive and organizational, are funded through the regular programme budget of the Secretariat. UN 32 - على خلاف حالة المؤتمرات الكبرى الأخرى التي تنظمها الأمم المتحدة والتي توفر لها موارد كبيرة، فإن معظم الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر، الموضوعية منها والتنظيمية، تمول من الميزانية البرنامجية العادية للأمانة العامة.
    5. In addition to the Fund, the Programme is financed under the regular programme budget of the United Nations with a total expenditure of $14.4 million during the biennium 2000-2001 (see note 3). UN المجموع 5- وبالإضافة إلى صندوق البرنامج، فإن البرنامج ممول في إطار الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة، وذلك بنفقات إجمالية بلغت 14.4 مليون دولار خلال فترة السنتين 2000-2001(أنظر الملاحظة 3).
    16. With regard to financial resources, the allocation of resources to cover general operating costs from the regular programme budget of the Organization and host Government assistance to information centres is described in the annex. UN 16 - فيما يتعلق بالموارد المالية، يبين المرفق تخصيص الموارد لتغطية تكاليف التشغيل العامة من الميزانية البرنامجية العادية للمنظمة والمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة إلى مراكز الإعلام .
    7. Invites the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to consider problems associated with the presentation of the consolidated budget in those programmes financed partially through the regular budget, with the aim of facilitating comparison with the respective sections in the regular programme budget of the United Nations. UN 7- تدعو اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى النظر في المشاكل المرتبطة بعرض الميزانية المدمجة فيما يخص البرامج الممولة جزئيا من الميزانية العادية، بغية تيسير المقارنة مع الأبواب المقابلة في الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة.
    7. Invites the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to consider problems associated with the presentation of the consolidated budget in those programmes financed partially through the regular budget, with the aim of facilitating comparison with the respective sections in the regular programme budget of the United Nations. UN 7- تدعو اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى النظر في المشاكل المرتبطة بعرض الميزانية المدمجة فيما يخص البرامج الممولة جزئيا من الميزانية العادية، بغية تيسير المقارنة مع الأبواب المقابلة في الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة.
    7. Invites the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to consider problems associated to the presentation of the consolidated budget in those programmes financed partially through the regular budget, with the aim of facilitating comparison with their respective sections in the regular programme budget of the United Nations. UN 7- تدعو اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى النظر في المشاكل المتصلة بعرض الميزانية المدمجة فيما يخص البرامج المموَّلة جزئيا من الميزانية العادية، بغية تسهيل المقارنة بالأبواب المقابلة لها في الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة.
    7. Invites the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to consider problems associated to the presentation of the consolidated budget in those programmes financed partially through the regular budget, with the aim of facilitating comparison with their respective sections in the regular programme budget of the United Nations. UN 7- تدعو اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى النظر في المشاكل المتصلة بعرض الميزانية المدمجة فيما يخص البرامج المموَّلة جزئيا من الميزانية العادية، بغية تسهيل المقارنة بالأبواب المقابلة لها في الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة.
    28. With reference to the observation of the Advisory Committee regarding public information activities for the promotion of peace-keeping operations (A/47/990, para. 35), the provisions of the regular programme budget of the Organization should be utilized for public information material in general and for dissemination of information related to peace-keeping operations in particular. UN ٢٨ - باﻹشارة إلى الملاحظة التي أبدتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹعلامية المتعلقة بالترويج لعمليات حفظ السلم )A/47/990، الفقرة ٣٥(، فإن اعتمادات الميزانية البرنامجية العادية للمنظمة ينبغي أن تستخدم للمواد اﻹعلامية بوجه عام، ولنشر المعلومات المتصلة بعمليات حفظ السلم بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more