"the regular programme for technical cooperation" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج العادي للتعاون التقني
        
    • برنامج الأمم المتحدة العادي للمساعدة التقنية
        
    the Regular Programme for Technical Cooperation cannot be increased beyond 6 per cent of the regular budget UN لا يمكن زيادة البرنامج العادي للتعاون التقني بما يتجاوز ٦ في المائة من الميزانية العادية
    The interregional advisers, most seminars and workshops and the fellowship programmes are funded through the Regular Programme for Technical Cooperation. UN ويتم تمويل أنشطة المستشارين الأقاليميين، ومعظم الحلقات الدراسية وحلقات العمل، وبرامج الزمالة، من خلال البرنامج العادي للتعاون التقني.
    However, any such reduction would not affect the Regular Programme for Technical Cooperation or Special Resources for Africa. UN غير أن أي تقليص من هذا النحو لن يؤثّر في البرنامج العادي للتعاون التقني أو الموارد الخاصة لأفريقيا.
    To this end, ECE has adopted a travel policy, a directive on publications, a directive on the Regular Programme for Technical Cooperation, a communication strategy, and guidelines for establishing extrabudgetary projects. UN ولهذا الغرض، اعتمدت اللجنة سياسة عامة للسفر وتوجيها بشأن المنشورات وتوجيها بشأن البرنامج العادي للتعاون التقني واستراتيجية للاتصال ومبادئ توجيهية لوضع المشاريع الممولة من خارج الميزانية.
    The Ministers also rejected proposals aimed at discontinuing programmes of great importance to developing countries, in particular, the Regular Programme for Technical Cooperation. UN 83 - ورفض الوزراء كذلك المقترحات التي تهدف إلى وقف برامج توليها البلدان النامية أهمية كبرى، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة العادي للمساعدة التقنية.
    the Regular Programme for Technical Cooperation resources will be leveraged by Development Account resources and extrabudgetary funding from bilateral and multilateral donors. UN وسيجري دعم موارد البرنامج العادي للتعاون التقني بموارد حساب التنمية وتمويل بموارد من خارج الميزانية مقدمة من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Further, the report gives details on the implementation of the programme per domain in terms of activities executed under the Regular Programme for Technical Cooperation or through donor funding. UN ويوفر تقرير آخر تفاصيل عن تنفيذ البرنامج حسب كل مجال من حيث الأنشطة المنفذة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني أو في إطار التمويل المقدم من الجهات المانحة.
    14. the Regular Programme for Technical Cooperation is limited by UNIDO’s Constitution to 6 per cent of the regular budget. UN ٤١ - يحد دستور اليونيدو مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني بنسبة ٦ في المائة من الميزانية العادية .
    This is attributable to the traditionally lower delivery of the Regular Programme for Technical Cooperation (RPTC) in the first year of a biennium due to the need to carefully programme these resources. UN ويعزى ذلك إلى الانخفاض التقليدي في تنفيذ البرنامج العادي للتعاون التقني في السنة الأولى من الفترات الاثناسنوية لضرورة التأني في برمجة هذه الموارد.
    The programme also had at its disposal six Junior Professional posts funded from extrabudgetary resources and two interregional advisers funded under the Regular Programme for Technical Cooperation. UN وتوفر للبرنامج أيضا ست وظائف من الفئة الفنية للمبتدئين، تمول بموارد خارجة عن الميزانية ووظيفتين لمستشارين أقاليميين اثنين تمولان من البرنامج العادي للتعاون التقني لﻷمم المتحدة.
    During the period under review advice and assistance was provided to Governments, at their request, in conjunction with interregional advisory services from the Regular Programme for Technical Cooperation and through earmarked contributions. UN وأثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت المشورة والمساعدة للحكومات. بناء على طلبها، بالاقتران مع خدمات استشارية أقاليمية مقدمة من البرنامج العادي للتعاون التقني ومن خلال المساهمات المرصودة لهذا الغرض.
    Although the allotments for the Regular Programme for Technical Cooperation and Special Resources for Africa had been issued in full, there was a need to keep the working capital and other related resources of the Organization afloat to enable UNIDO to fulfil its mandate without delay. UN وعلى الرغم من أن مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا رصدت بالكامل فإن الأمر يقتضي الحفاظ على تعويم رأس المال المتداول وغيره من موارد المنظمة ذات الصلة لتمكين اليونيدو من الاضطلاع بولايتها دون تأخير.
    the Regular Programme for Technical Cooperation will, therefore, also be used to strengthen UNIDO's global forum function to analyze and assess critical issues of industrial development, in partnership with external research institutions as necessary and appropriate. UN وبناء على ذلك، سوف يُستخدم البرنامج العادي للتعاون التقني أيضا لتعزيز وظيفة اليونيدو كمحفل عالمي لتحليل وتقييم المسائل الحرجة المتعلقة بالتنمية الصناعية، بالشراكة مع مؤسسات بحثية خارجية كلما كان ذلك مناسبا وضروريا.
    Responding to these needs in a timely manner requires an effective resource mobilization strategy, including mobilization of extrabudgetary funding of bilateral and multilateral donors, voluntary financial and in-kind contributions of member States and the use of the Development Account resources, in addition to the Regular Programme for Technical Cooperation resources. UN وتحتاج تلبية تلك الاحتياجات في حينها إلى استراتيجية فعالة لتعبئة الموارد، بما يشمل تعبئة تمويل من موارد خارجة عن الميزانية من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف وتبرعات مالية وعينية من الدول الأعضاء واستخدام موارد حساب التنمية، إضافة إلى موارد البرنامج العادي للتعاون التقني.
    6. The Account, together with the Regular Programme for Technical Cooperation and extrabudgetary resources, provides the essential funding for the operational activities for development of United Nations Secretariat entities. UN 6 - ويوفر الحساب، إلى جانب البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية، التمويل الأساسي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Broadening its capacity-building programme both in terms of statistical domains and mechanisms for its delivery, the Division has already adopted a strategic shift towards a more pragmatic and comprehensive approach that integrates various funding sources, including the Regular Programme for Technical Cooperation, the development account and extrabudgetary sources. UN والشعبة، بتوسعها في برنامجها لبناء القدرات من حيث المجالات الإحصائية التي يتناولها البرنامج وآليات تنفيذه، اعتمدت بالفعل تحولا استراتيجيا نحو نهج أكثر براغماتية وشمولية يدمج مصادر تمويل متنوعة منها البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Information was also provided, in an informal document containing a report on technical cooperation activities, on work carried out and resources available in 2010 from the Regular Programme for Technical Cooperation (section 22) and the United Nations Development Account (section 35), as well as extrabudgetary resources. UN وقدمت أيضا، في وثيقة غير رسمية تتضمن تقريرا عن أنشطة التعاون التقني، معلومات عن العمل الذي اضطلع به والموارد التي اتيحت في عام 2010 من البرنامج العادي للتعاون التقني (الباب 22) وحساب الأمم المتحدة للتنمية (الباب 35) والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Information was also provided, in an informal document containing a report on technical cooperation activities, on work carried out and resources available in 2010 from the Regular Programme for Technical Cooperation (section 22) and the United Nations Development Account (section 35), as well as extrabudgetary resources. UN وقدمت أيضا، في وثيقة غير رسمية تتضمن تقريرا عن أنشطة التعاون التقني، معلومات عن العمل الذي اضطلع به والموارد التي اتيحت في عام 2010 من البرنامج العادي للتعاون التقني (الباب 22) وحساب الأمم المتحدة للتنمية (الباب 35) والموارد الخارجة عن الميزانية.
    4. The activities envisaged under paragraph 10 of the draft resolution would be implemented on the basis of available resources under the Regular Programme for Technical Cooperation or voluntary contributions that may be forthcoming under the Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights. UN 4- وستُنفذ الأنشطة المتوخاة في الفقرة 10 من مشروع القرار على أساس الموارد المتاحة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني أو من التبرعات التي قد تُقدم إلى صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان.
    Information was also provided on work carried out and resources available in 2010 from the Regular Programme for Technical Cooperation (Section 22) and the United Nations Development Account (Section 35), as well as extrabudgetary resources (Report on Technical Cooperation Activities, informal document 2011/6). UN وقدمت أيضا معلومات بشأن العمل الذي اضطلع به والموارد التي اتيحت في عام 2010 من البرنامج العادي للتعاون التقني (الباب 22) وحساب الأمم المتحدة للتنمية (الباب 35)، فضلا عن الموارد الخارجة عن الميزانية (التقرير المتعلق بأنشطة التعاون التقني، الوثيقة غير الرسمية 2011/6).
    The Heads of State or Government also rejected proposals aimed at discontinuing programmes of great importance to developing countries, in particular, the Regular Programme for Technical Cooperation. UN 61 - ورفض الرؤساء كذلك المقترحات التي تهدف إلى وقف برامج لها أهمية كبرى للبلدان النامية، ومنها على وجه الخصوص برنامج الأمم المتحدة العادي للمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more